Перевод этой книги подготовлен сообществом "Книжный импорт".
Каждые несколько дней в нём выходят любительские переводы новых зарубежных книг в жанре non-fiction, которые скорее всего никогда не будут официально изданы в России.
Все переводы распространяются бесплатно и в ознакомительных целях среди подписчиков сообщества.
Подпишитесь на нас в Telegram: https://t.me/importknig
Адам Смит «Создатели книг: История книги в восемнадцати жизнях»
Оглавление
Введение
Это книга о книгах и людях, которые их создают. Она о величественных двухтомных фолиантах, Библиях и быстро отксерокопированных зинах 2020-х годов, а также о множестве книг, находящихся между ними. О жизнях, которые привели к появлению этих форм - форм самых разных, диковинных, странных, знакомых, новых. Здесь рассказывается о фрагментах самых ранних книг XV века, которые едва сохранились, и о томах XVIII века, отличавшихся такой типографской элегантностью и спокойствием, что они безмятежно плыли вперед (по словам одного наблюдательного историка), "чтобы поразить всех библиотекарей Европы". Речь идет о книгах, чье совершенство заставляет нас подходить к ним с благоговейным вниманием - посмотрите на чернила! посмотрите на переплет! потрогайте бумагу! - и о книгах, испещренных каракулями читателей, чертыхающихся из давнего прошлого.
Вот момент, когда история книги ожила. Я нахожусь в Бодлианской библиотеке в Оксфорде и пробираюсь через стопку больших фолиантов, написанных великолепной и необычной Маргарет Кавендиш, герцогиней Ньюкаслской (1623-73). Кавендиш интересна по разным причинам, не в последнюю очередь как ученый (первая женщина, присутствовавшая на заседании Королевского общества) и как изобретательница чего-то похожего на научную фантастику - в ее "Пылающем мире" (1666) описана молодая женщина, захватившая мир с армией говорящих животных и подводными лодками, управляемыми "рыбьими людьми". Кавендиш также была знаменитостью раннего модерна: "Вся история этой леди - сплошной роман", - написал Сэмюэл Пепис в 1667 году, после того как провел бесплодный день, пытаясь увидеть ее карету. На титульных листах она называла себя "трижды благородной, выдающейся и превосходной принцессой". Пепис представлял себе "ее лакеев в бархатных мундирах, а ее саму - в старинном платье" и зацикливался на образе Кавендиш, кланяющейся ей из ложи в театре после представления ее пьесы "Юмористические любовники".
Я на полпути к "Стихам и фантазиям" Кавендиша (1664), когда на полях одной из страниц вижу темную кляксу. Я присматриваюсь. Это чернила. Еще ближе. Размытый отпечаток пальца - по крайней мере, я думаю, что это именно он, - отдельные части закрученных линий чуть видны.