Читаем The Book-Makers полностью

Цифровая культура влияет на печать в том простом, но глубоком смысле, что печать изменяется благодаря возможности другого носителя. Печатать книгу - это выбор, которого не было до появления онлайн-изданий, и печатная книга приобретает новые коннотации благодаря присутствию цифровой культуры в качестве своего рода тени, или пары, или другого: эти книжные коннотации варьируются, но они могут включать в себя выносливость, медлительность, качество, стоимость, историю, время, глубину. Старый носитель меняется под воздействием нового. Издать панк-зин в 1970-х было одно дело; издать панк-зин в 2009 году, когда интернет-блоггинг становится все более популярным и простым, - это совсем другое заявление о намерениях. В своем эссе "Традиция и индивидуальный талант" (1919) Т. С. Элиот утверждал, что литературный канон изменяется под влиянием новых произведений, которые модифицируют традицию, освобождая для себя место; точно так же печатная книга стала другим объектом с запоздалым приходом цифровых технологий. Современные зинеры, такие как Крейг Аткинсон и Юсуф Хассан, выпускают книги в цифровую эпоху, но скрепки и бумага их проворных изданий напоминают о доцифровой культуре нарочито низкопробных публикаций, которая прослеживается на протяжении всего двадцатого века. Слово "радикальный" происходит от латинского radix, "корень": оно предполагает озабоченность тем, что было раньше, а также (в более привычном для нас смысле) стремление к чему-то новому. Печатные книги - книги, которые я описываю в книге "Создатели книг", - радикальны в этом двойном смысле.

И именно к печати мы сейчас и обратимся - в частности, к шумному, кишащему, многоязычному Лондону 1492 года. В таверну заходит голландец по имени Винкин. Звучит как начало шутки, но на самом деле это начало истории книги.


Глава 1. Печать. Винкин де Ворде (умер 1534/5)


Я Винкин, гражданин и ставленник Лондона...

Он мертв - давно мертв; его кости похоронены в церкви на Флит-стрит. Прошло почти пятьсот лет. Но его книги - некоторые из них - сохранились.

Книга, которая лежит передо мной на столе, была напечатана в магазине под названием "Красная Палея" в Вестминстере 531 год назад, в 1492 году: в год отплытия Колумба в Новый Свет; в год изгнания евреев из Испании; в год завершения испанскими монархами Фердинандом и Изабеллой Реконкисты против мусульман. На самом деле "книга" - не то слово: это фрагмент книги, два листа, напечатанные с одной стороны, страницы испачканы, потрепаны, порваны, несовершенно залатаны и, что самое главное, хрупки. Эта книга повидала многое. В каждом движении бумаги чувствуется риск. Фрагмент взят из произведения под названием "Трактат Литилла под названием "Книга Куртези": руководство для детей в стихах, адресованное универсальному "Джону" и призванное направить читателя к добродетельному поведению. Избегайте грубых игр и жестоких видов спорта. Питайтесь умеренно. Произносите молитвы. Смотрите людям в глаза. Играйте на лютне. И больше всего: читайте - и снова, и снова. Читайте Джона Гоуэра, Джеффри Чосера, Томаса Хоклива, Джона Лидгейта - писателей XIV и XV веков, работающих на английском языке, что позволяет предположить, что наш читатель "Джон" скорее эверчайлд, чем аристократ, а также дает представление о зарождении традиции литературы на английском, а не на латыни или французском.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное