Читаем The Burgundian's tale полностью

Judith laughed and abandoned all pretence. ‘Oh, I’d have thought of something,’ she assured me. ‘Of course, I couldn’t dispose of him immediately. It would have looked too suspicious. I had to wait a year or two. And then, as you say, my plans weren’t needed … Well! Continue! What other proof of my guilt do you have to offer me?’

‘You have twice had me assaulted by your loyal henchman William Morgan. At first, I was puzzled as to why such a loutish, insubordinate man should hold a privileged position in your household. Later, of course, I understood. He’s your tame boarhound. You obviously instructed him not to kill me. My death would have been a great mistake, as I feel sure you agreed. You just wanted me warned off — to go back to Bristol.’

‘Dear William! He’s a man who knows the meaning of loyalty, unlike my nephew.’ Judith spoke with venom.

‘Ah, yes! Fulk! You never were enamoured of him, as everyone thought, but you had to play the part of his choosing. What happened? Before she died, did your sister tell him the truth of what happened that night when he was six years old? The night she helped you bury the husband you had killed, while Fulk was asleep in bed? Your twin had a reputation at the Burgundian court — did you know? — of winkling out fellow servants’ more disgraceful secrets and using that knowledge against them. “Like mother, like son,” I was told, and that seems to have been the truth.’

‘I’d never have thought it of my own sister,’ Judith hissed. ‘My twin! She turned out to have been a viper who’d given birth to a venomous toad.’ She leaned forward, her headache apparently forgotten, and gripped my wrist. ‘You’re right. Almost from the moment of his arrival Fulk made it clear that he knew everything, and intended to take full advantage of what he knew. I was to play the role of loving, besotted aunt and make a new will, leaving everything — everything! — to him, or he would tell Duchess Margaret the truth. Veronica was dead and he had been too young to be involved in Edmund’s murder. There was only me left to take the blame.’

‘Incidentally,’ I interrupted, ‘how did you kill Master Broderer?’

‘I stabbed him with a carving knife that happened to be on the table with the remains of our supper, which he’d missed. Edmund came into the dining parlour after we’d eaten. He’d been drinking, but he wasn’t drunk. Certainly not enough for me to disbelieve him when he told me he was turning me and my family out of his house to make way for Martha Broderer. I was so furious that, almost without knowing what I was doing, I seized the knife and stabbed him through the heart … Later, Veronica and William Morgan helped me strip his body and bury it at the bottom of the garden, by the river. (It was Justin who planted the willow tree over the spot. He thought it a joke.) Then I gave out that Edmund had never come home. People naturally assumed that he must have fallen in the river. So many drunkards end that way. Then all I had to do was to wait until a naked, suitably decomposed body was fished out of the Thames and claim it as my husband’s.’

‘But you made the mistake of keeping his things,’ I said, ‘including the gold-and-agate thumb ring that Martha Broderer had given him.’

Her eyes narrowed. ‘How do you know that? Have you been in this room without my knowledge?’

There was no point in denying it, and we had gone past the point of fencing with one another.

‘Twice,’ I admitted.

‘And you discovered the “fly trap”?’ I nodded. ‘How?’

I explained and she swore fluently.

‘How did you murder your nephew?’ I interrupted her.

‘Oh, that was easy. I knew he was going to St Dunstan’s that evening, it being the Feast of Saint Sigismund. I simply retired to bed with one of my headaches and, later, left the house by the “secret” stair, wearing a suit of Edmund’s clothes and one of his cloaks. I went out by the garden door, over the wall into the alley, and from there to Fleet Street, where I waited outside the church until Fulk came out. There were too many people around to do it then, so I followed him into Faitour Lane’ — she curled her lip — ‘where he had business at one of the brothels. I had one of Godfrey’s cudgels hidden under my cloak and I bludgeoned him to death with that.’

I shivered. ‘You’re a formidable woman, Mistress St Clair. And the wine you sent by Alcina to Martin Threadgold? What was that laced with? Poppy and lettuce juice? It must have been an easy matter then for either you or the devoted William to smother him with the cushion. You thought he knew something and was going to tell me, didn’t you? William Morgan had overheard my conversation with the housekeeper.’

Judith suddenly let go of my arm and swung her feet over the edge of the bed, so that she was standing beside me. ‘Let me show you something,’ she said. ‘Come! It’s just over here.’

And like a fool, I followed her.

Twenty

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алая маска
Алая маска

В особняке барона Редена найден труп неизвестного мужчины. На лице убитого — алая маска…Алексей Колосков, старший кандидат на судебные должности, приступает к расследованию своего первого дела. Но загадочные происшествия весьма усложняют расследование преступления. Неужели в деле замешаны сверхъестественные силы?!Старинный портрет рыжеволосой фрейлины оживает, таинственное романтическое свидание заканчивается кошмаром, мертвец в алой маске преследует Колоскова… Молодая баронесса Реден считает, что ее прапрабабка — фрейлина с портрета — с того света вмешивается в события этих дней. Неведомые злые силы стараются представить Алексея соучастником преступления.Какая тайна скрыта под алой маской? Сможет ли молодой следователь разгадать ее?Книга издается в авторской редакции

Елена Валентиновна Топильская

Исторический детектив