Читаем The Complete Short Stories полностью

Directly in front of him was one of the high wooden stands. He could see the backs of the op row of spectators, women in bright summer dresses, men in shirtsleeves, newspapers shielding their heads from the hot sunlight, parties of children singing and waving their Union Jacks. All the way down Piccadilly the office blocks were crammed with people leaning out of windows, and the street was a mass of colour and noise. Now and then bands played in the distance, or an officer in charge of the troops lining the route bellowed an order and re-formed his men.

Dr Jamieson listened with interest to all these sounds, savouring the sun-filled excitement. In his middle sixties, he was a small neat figure with greying hair and alert sensitive eyes. His forehead was broad, with a marked slope, which made his somewhat professorial manner appear more youthful. This was helped by the rakish cut of his grey silk suit, its ultra-narrow lapels fastened by a single embroidered button, heavy braided seams on the sleeves and trousers. As someone emerged from the first-aid marquee at the far end of the stand and walked towards him Dr Jamieson sensed the discrepancy between their attire — the man was wearing a baggy blue suit with huge flapping lapels — and frowned to himself in annoyance. Glancing at his watch, he picked up the suitcase and hurried into the Underground station.

The Coronation procession was expected to leave Westminster Abbey at three o’clock, and the streets through which the cortege would pass had been closed to traffic by the police. As he emerged from the station exit on the north side of Piccadilly, Dr Jamieson looked around carefully at the tall office blocks and hotels, here and there repeating a name to himself as he identified a once-familiar landmark. Edging along behind the crowds packed on to the pavement, the metal suitcase bumping painfully 279 against his knees, he reached the entrance to Bond Street, there deliberated carefully and began to walk to the taxi rank fifty yards away. The people pressing down towards Piccadilly glanced at him curiously, and he was relieved when he climbed into the taxi.

‘Hotel Westland,’ he told the driver, refusing help with the suitcase.

The man cocked one ear. ‘Hotel where?’

‘Westland,’ Dr Jamieson repeated, trying to match the modulations of his voice to the driver’s. Everyone around him seemed to speak in the same guttural tones. ‘It’s in Oxford Street, one hundred and fifty yards east of Marble Arch. I think you’ll find there’s a temporary entrance in Grosvenor Place.’

The driver nodded, eyeing his elderly passenger warily. As they moved off he leaned back. ‘Come to see the Coronation?’

‘No,’ Dr Jamieson said matter-of-factly. ‘I’m here on business. Just for the day.’

‘I thought maybe you came to watch the procession. You get a wonderful view from the Westland.’

‘So I believe. Of course, I’ll watch if I get a chance.’

They swung into Grosvenor Square and Dr Jamieson steered the suitcase back onto the seat, examining the intricate metal clasps to make sure the lid held securely. He peered up at the buildings around him, trying not to let his heart become excited as the memories rolled back. Everything, however, differed completely from his recollections, the overlay of the intervening years distorting the original images without his realizing it. The perspectives of the street, the muddle of unrelated buildings and tangle of overhead wires, the signs that sprouted in profuse variety at the slightest opportunity, all seemed entirely new. The whole city was incredibly antiquated and confused, and he found it hard to believe that he had once lived there.

Were his other memories equally false?

He sat forward with surprise, pointing through the open window at the graceful beehive curtain-wall of the American Embassy, answering his question.

The driver noticed his interest, flicked away his cigarette. ‘Funny style of place,’ he commented. ‘Can’t understand the Yanks putting up a dump like that.’

‘Do you think so?’ Dr Jamieson asked. ‘Not many people would agree with you.’

The driver laughed. ‘You’re wrong there, mister. I never heard a good word for it yet.’ He shrugged, deciding not to offend his passenger. ‘Still, maybe it’s just ahead of its time.’

Dr Jamieson smiled thinly at this. ‘That’s about it,’ he said, more to himself than to the driver. ‘Let’s say about thirty-five years ahead. They’ll think very highly of it then.’

His voice had involuntarily become more nasal, and the driver asked: ‘You from abroad, sir? New Zealand, maybe?’

‘No,’ Dr Jamieson said, noticing that the traffic was moving down the left-hand side of the road. ‘Not exactly. I haven’t been to London for some time, though. But I seem to have picked a good day to come back.’

‘You have that, sir. A great day for the young Prince. Or King I should say, rather. King James III, sounds a bit peculiar. But good luck to him, and the new Jack-a-what’s-a-name Age.’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза