Читаем The Complete Short Stories полностью

Mangon watched her impassively as she ranted on nastily in a cloud of purple cigarette smoke, a large seedy witch. The phenobarbitone was making her drowsy and her threats and ultimatums were becoming disjointed.

‘…memoirs too, don’t forget, Hector. Frank exposure, no holds barred. I mean… damn, have to get a ghost. Hotel de Paris at Monte, lots of pictures. Oh yes, I kept the photographs.’ She grubbed about on the couch, came up with a crumpled soap coupon and a supermarket pay slip. ‘Wait till those lawyers see them. Hector—’ Suddenly she broke off, stared glassily at Mangon and sagged back.

Mangon waited until she was finally asleep, stood up and peered closely at her. She looked forlorn and desperate. He watched her reverently for a moment, then tiptoed to the rheostat mounted on the control panel behind the couch, damped down the lamp at Madame Gioconda’s feet and left the stage.

He sealed the auditorium doors behind him, made his way down to the foyer and stepped out, sad but at the same time oddly exhilarated, into the cool midnight air. At last he accepted that he would have to act swiftly if he was to save Madame Gioconda.

Two

Driving his sound truck into the city shortly after nine the next morning, Mangon decided to postpone his first call the weird Neo-Corbusier Episcopalian Oratory sandwiched among the office blocks in the downtown financial sector and instead turned west on Mainway and across the park towards the white-faced apartment batteries which reared up above the trees and lakes along the north side.

The Oratory was a difficult and laborious job that would take him three hours of concentrated effort. The Dean had recently imported some rare thirteenth-century pediments from the Church of St Francis at Assisi, beautiful sonic matrices rich with seven centuries of Gregorian chant, overlaid by the timeless tolling of the Angelus. Mounted into the altar they emanated an atmosphere resonant with litany and devotion, a mellow, deeply textured hymn that silently evoked the most sublime images of prayer and meditation.

But at 50,000 dollars each they also represented a terrifying hazard to the clumsy sound-sweep. Only two years earlier the entire north transept of Rheims Cathedral, rose window intact, purchased for a record 1,000,000 dollars and re-erected in the new Cathedral of St Joseph at San Diego, had been drained of its priceless heritage of tonal inlays by a squad of illiterate sound-sweeps who had misread their instructions and accidentally swept the wrong wall.

Even the most conscientious sound-sweep was limited by his skill, and Mangon, with his auditory super-sensitivity, was greatly in demand for his ability to sweep selectively, draining from the walls of the Oratory all extraneous and discordant noises — coughing, crying, the clatter of coins and mumble of prayer — leaving behind the chorales and liturgical chants which enhanced their devotional overtones. His skill alone would lengthen the life of the Assisi pediments by twenty years; without him they would soon become contaminated by the miscellaneous traffic of the congregation. Consequently he had no fears that the Dean would complain if he failed to appear as usual that morning.

Halfway along the north side of the park he swung off into the forecourt of a huge forty-storey apartment block, a glittering white cliff ribbed by jutting balconies. Most of the apartments were Superlux duplexes occupied by showbusiness people. No one was about, but as Mangon entered the hallway, sonovac in one hand, the marble walls and columns buzzed softly with the echoing chatter of guests leaving parties four or five hours earlier.

In the elevator the residues were clearer — confident male tones, the sharp wheedling of querulous wives, soft negatives of amatory blondes, punctuated by countless repetitions of ‘dahling’. Mangon ignored the echoes, which were almost inaudible, a dim insect hum. He grinned to himself as he rode up to the penthouse apartment; if Madame Gioconda had known his destination she would have strangled him on the spot.

Ray Alto, doyen of the ultrasonic composers and the man more than any other responsible for Madame Gioconda’s decline, was one of Mangon’s regular calls. Usually Mangon swept his apartment once a week, calling at three in the afternoon. Today, however, he wanted to make sure of finding Alto before he left for Video City, where he was a director of programme music.

The houseboy let him in. He crossed the hall and made his way down the black glass staircase into the sunken lounge. Wide studio windows revealed an elegant panorama of park and mid-town skyscrapers.

A white-slacked young man sitting on one of the long slab sofas — Paul Merrill, Alto’s arranger — waved him back.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза