Читаем The Confusion полностью

The teak deck was changing color from a weathered iron-gray to a warmer hue, almost as if a fire had been kindled belowdecks and was trying to burn its way through. Jack looked away toward the exit of the bay, and saw the cause: The sun, now a hand’s breath above the horizon, had bored a hole through the miasma of vapor over the bay. Wisps and banks that still lurked in pockets of shade and stagnant coves round the foundations of the arsenal were fleeing from its sudden heat like smoke driven before a gust. For all that, the air was still. But a faint rumble prompted Jack to turn around and look east. Manila stood out in the clear now, her walls and bastions glowing in the sunlight as if they had been hewn out of amber and lit from behind by fire. The mountains behind the city were visible, which was a rare event. By comparison with them, the highest works of the Spaniards were low and flat as paving-stones. But those mountains in turn were humbled by phantasmic interlocking cloud-formations that were incarnating themselves in the limitless skies above, somewhat as if the personages and beasts of the Constellations had become fed up with being depicted in scatterings of faint stars, and had decided to come down out of the cosmos and clothe themselves in the stuff of typhoons. But they seemed to be having a dispute as to which would claim the most gorgeous and brilliant vapors, and the argument showed every sign of becoming a violent one. No lightning had struck the ground yet, and the cataracts of rain shed by some clouds were swallowed by others before they descended to the plane of the mountain-tops.

Jack altered his focus to the yards of Minerva, which compared to all of this were like broom-straws tangled together in a gutter. The men of the current watch were quietly making ready to be hit. Below, the head men of what had formerly been the Cabal had emerged from van Hoek’s cabin and were moving forward. Some of them, such as Dappa and Monsieur Arlanc, had gone to the trouble of changing into gentlemanly clothes: breeches, hose, and leather shoes had been broken out of foot-lockers. Vrej Esphahnian and van Hoek were wearing actual periwigs and tri-cornered hats.

Van Hoek stopped just in front of the mainmast, at the edge of the quarterdeck, which loomed above the broadest part of the upperdeck like a balcony over a plaza. Most of the ship’s complement had gathered there, and those who couldn’t find room, or who were too short to see over their fellows’ heads, had ascended to the forecastledeck whence they could look aft and meet van Hoek’s eye from the same level. The sailors had grouped themselves according to color so that they could hear translations: the largest two groups were the Malabaris and the Filipinos, but there were Malays, Chinese, several Africans from Mozambique by way of Goa, and a few Gujaratis. Several of the ship’s officers were Dutchmen who had come out with Jan Vroom. To look after the cannons they had rounded up a French, a Bavarian, and a Venetian artilleryman from the rabble of mercenaries that hung around Shahjahanabad. Finally there were the surviving members of the Cabal: van Hoek, Dappa, Monsieur Arlanc, Padraig Tallow, Jack Shaftoe, Moseh de la Cruz, Vrej Esphahnian, and Surendranath. When Jimmy and Danny Shaftoe were added, the number came to a hundred and five. Of these, some twenty were active in the rigging, readying the ship for weather.

Jack ascended the stairs to the quarterdeck and took up a position behind van Hoek, among the other share-holders. As he turned round to look out over the upperdeck-facing in the general direction of Manila-one of those constellation-gods in the sky above the city, furious because he had ended up in possession of nothing more than a few shredded rags of dim gray-indigo stuff, flung a thunderbolt horizontally into the mid-section of a rival, who was dressed in incandescent coral and green satin. The distance between them must have been twenty miles. It seemed as if a sudden crack had spanned a quarter of Heaven’s vault, allowing infinitely more brilliant light to shine through it, for an instant, from some extremely well-illuminated realm beyond the known universe. It was just as well that the crew were facing the other way-though some of them noticed startled expressions on the faces of the worthies on the quarterdeck, and swiveled their heads to see what was the matter. They saw nothing except a blade of rain sinking into the black jungle beyond Manila.

“It must have been Yevgeny, throwing a c?lestial Harpoon, to remind van Hoek that brevity is a virtue,” Jack said, and those who had known Yevgeny chuckled nervously.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Baroque Cycle

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература