Читаем The Corrections полностью

“All my bodyguards ran away except Jonas and Aidaris,” Gitanas said. “They took the VW and the Lada. I doubt they’re coming back.”


“With protectors like this, who needs attackers?” Chip said.


“They left us the Stomper, which is a crime magnet.”


“When did this happen?”


“Must have been right after President Vitkunas put the Army on alert.”


Chip laughed. “When did that happen?”


“Early this morning. Everything in the city is apparently still functioning—except, of course, Transbaltic Wireless,” Gitanas said.


The mob in the street had swelled. There were perhaps a hundred people now, holding aloft cell phones that collectively produced an eerie, angelic sound. They were playing the sequence of tones that signified SERVICE INTERRUPTION.


“I want you to go back to New York,” Gitanas said. “We’ll see what happens here. Maybe I’ll come, maybe I won’t. I gotta see my mother for Christmas. Meantime, here’s your severance.”


He tossed Chip a thick brown envelope just as multiple thuds were sounding on the villa’s outer walls. Chip dropped the envelope. A rock crashed through a window and bounced to a stop by the television set. The rock was four-sided, a broken corner of granite cobblestone. It was coated with fresh hostility and seemed faintly embarrassed.


Gitanas dialed the “police” on the copper-wire line and spoke wearily. The brothers Jonas and Aidaris, fingers on triggers, came in through the front door, followed by cold air with a sprucey Yule flavor. The brothers were cousins of Gitanas; this was presumably why they hadn’t deserted with the others. Gitanas put down the phone and conferred with them in Lithuanian.


The brown envelope contained a meaty stack of fifty-and hundred-dollar bills.


Chip’s feeling from his dream, his belated realization that the holiday had come, was persisting in the daylight. None of the young Webheads had reported to work today, and now Gitanas had given him a present, and snow was clinging to the boughs of spruces, and carolers in bulky coats were at the gate. . .


“Pack your bags,” Gitanas said. “Jonas will take you to the airport.”


Chip went upstairs with an empty head and heart. He heard guns banging on the front porch, the ting-a-ling of ejected casings, Jonas and Aidaris firing (he hoped) at the sky. Jingle bells, jingle bells.


He put on his leather pants and leather coat. Repacking his bag connected him to the moment of unpacking it in early October, completed a loop of time and pulled a drawstring that made the twelve intervening weeks disappear. Here he was again, packing.


Gitanas was smelling his fingers, his eyes on the news, when Chip returned to the ballroom. Victor Lichenkev’s mustaches went up and down on the TV screen.


“What’s he saying?”


Gitanas shrugged. “That Vitkunas is mentally unfit, et cetera. That Vitkunas is mounting a putsch to reverse the legitimate will of the Lithuanian people, et cetera.”


“You should come with me,” Chip said.


“I’m gonna go see my mother,” Gitanas said. “I’ll call you next week.”


Chip put his arms around his friend and squeezed him. He could smell the scalp oils that Gitanas in his agitation had been sniffing. He felt as if he were hugging himself, feeling his own primate shoulder blades, the scratch of his own woolen sweater. He also felt his friend’s gloom—how not-there he was, how distracted or shut down—and it made him, too, feel lost.


Jonas beeped the horn on the gravel drive outside the front door.


“Let’s meet up in New York,” Chip said.


“OK, maybe.” Gitanas pulled away and wandered back to the television.


Only a few stragglers remained to throw rocks at the Stomper as Jonas and Chip roared through the open gate. They drove south out of the city center on a street lined with forbidding gas stations and brown-walled, traffic-scarred buildings that seemed happiest and most themselves on days, like this one, when the weather was raw and the light was poor. Jonas spoke very little English but managed to exude tolerance toward Chip, if not friendliness, while keeping his eyes on the rearview mirror. Traffic was extremely sparse this morning, and sport-utility vehicles, those workhorses of the warlord class, attracted unhealthy attention in times of instability.


The little airport was mobbed with young people speaking the languages of the West. Since the Quad Cities Fund had liquidated Lietuvos Avialinijos, other airlines had taken over some of the routes, but the curtailed flight schedule (fourteen departures a day for a capital of Europe) wasn’t equipped to handle loads like today’s. Hundreds of British, German, and American students and entrepreneurs, many of their faces familiar to Chip from his pub-crawling with Gitanas, had converged on the reservation counters of Finnair and Lufthansa, Aeroflot and LOT Polish Airlines.


Doughty city buses were arriving with fresh loads of foreign nationals. As far as Chip could see, none of the counter lines were moving at all. He tallied the flights on the Outbound board and chose the airline, Finnair, with the most departures.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия / Проза / Советская классическая проза