Читаем The Corrections полностью

At the end of the very long Finnair line were two American college girls in bell-bottom jeans and other Sixties Revival wear. The names on their luggage were Tiffany and Cheryl.


“Do you have tickets?” Chip asked.


“For tomorrow,” Tiffany said. “But things looked kinda nasty, so.”


“Is this line moving?”


“I don’t know. We’ve only been here ten minutes.”


“It hasn’t moved in ten minutes?”


“There’s only one person at the counter,” Tiffany said. “But it’s not like there’s some other, better Finnair counter someplace else, so.”


Chip was feeling disoriented and had to steel himself not to hail a cab and return to Gitanas.


Cheryl said to Tiffany: “So my dad’s like, you’ve got to sublet if you’re going to Europe, and I’m like, I promised Anna she could stay there weekends when there’s home games so she can sleep with Jason, right? I can’t take a promise back—right? But my dad’s getting like all bottom-line, and I’m like, hello, it’s my condominium, right? You bought it for me, right? I didn’t know I was going to have some stranger, you know, who, like, fries things on the stove, and sleeps in my bed?”


Tiffany said: “That is so-gross.”


Cheryl said: “And uses my pillows?”


Two more non-Lithuanians, a pair of Belgians, joined the line behind Chip. Simply not to be the last in line brought some relief. Chip, in French, asked the Belgians to watch his bag and hold his place. He went to the men’s room, locked himself in a stall, and counted the money Gitanas had given him.


It was $29,250.


It upset him somehow. It made him afraid.


A voice on a bathroom speaker announced, in Lithuanian and then Russian and then English, that LOT Polish Airlines Flight # 331 from Warsaw had been canceled.


Chip put twenty hundreds in his T-shirt pocket, twenty hundreds in his left boot, and returned the rest of the money to the envelope, which he hid inside his T-shirt, against his belly. He wished that Gitanas hadn’t given him the money. Without money, he’d had a good reason to stay in Vilnius. Now that he had no good reason, a simple fact which the previous twelve weeks had kept hidden was stripped naked in the fecal, uric bathroom stall. The simple fact was that he was afraid to go home.


No man likes to see his cowardice as clearly as Chip could see his now. He was angry at the money and angry at Gitanas for giving it to him and angry at Lithuania for falling apart, but the fact remained that he was afraid to go home, and this was nobody’s fault but his.


He reclaimed his place in the Finnair line, which hadn’t moved at all. Airport speakers were announcing the cancellation of Flight # 1048 from Helsinki. A collective groan went up, and bodies surged forward, the head of the line blunting itself against the counter like a delta.


Cheryl and Tiffany kicked their bags forward. Chip kicked his bag forward. He felt returned to the world and he didn’t like it. A kind of hospital light, a light of seriousness and inescapability, fell on the girls and the baggage and the Finnair personnel in their uniforms. Chip had nowhere to hide. Everyone around him was reading a novel. He hadn’t read a novel in at least a year. The prospect frightened him nearly as much as the prospect of Christmas in St. Jude. He wanted to go out and hail a cab, but he suspected that Gitanas had already fled the city.


He stood in the hard light until the hour was 2:00 and then 2:30—early morning in St. Jude. While the Belgians watched his bag again, he waited in a different line and made a credit-card phone call.


Enid’s voice was slurred and tiny. “Wello?”


“Hi, Mom, it’s me.”


Her voice trebled instantly in pitch and volume. “Chip? Oh, Chip! Al, it’s Chip! It’s Chip! Chip, where are you?”


“I’m at the airport in Vilnius. I’m on my way home.”


“Oh, wonderful! Wonderful! Wonderful! Now, tell me, when do you get here?”


“I don’t have a ticket yet,” he said. “Things are sort of falling apart here. But tomorrow afternoon sometime. Wednesday at the latest.”


“Wonderful!”


He hadn’t been prepared for the joy in his mother’s voice. If he’d ever known that he could bring joy to another person, he’d long since forgotten it. He took care to steady his own voice and keep his word count low. He said that he would call again as soon as he was at a better airport.


“This is wonderful news,” Enid said. “I’m so happy!”


“OK, then, I’ll see you soon.”


Already the great Baltic winter night was shouldering in from the north. Veterans from the front of the Finnair line reported that the rest of the day’s flights were sold out and that at least one of these flights was likely to be canceled, but Chip hoped that by flashing a couple of hundreds he could secure those “bumping privileges” that he’d lampooned on lithuania.com. Failing that, he would buy somebody’s ticket for lots of cash.


Cheryl said: “Oh my God, Tiffany, the StairMaster is so-totally butt-building.”


Tiffany said: “Only if you, like, stick it out.”


Cheryl said: “Everybody sticks it out. You can’t help it. Your legs get tired.”


Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия / Проза / Советская классическая проза