Читаем The Diving Bell and the Butterfly полностью

Which way, General? Should we take the hydrofoil and gamble away a handful of dollars in Macao, or should we repair to the Felix Bar in the Peninsula Hotel, decorated by the French designer Philippe S.? Vanity impels me toward the second option. The fact is, my likeness adorns the back of a chair in that lofty luxurious watering hole. I, who hate to have my photo taken, was one of dozens of Parisians whose portraits Philippe S. incorporated into the decor. That photo, of course, was taken some weeks before fate turned me into a scarecrow. I have no idea whether my chair is more or less popular than the others, but if you go there, for God's sake don't tell the barman what happened to me. They say that all Chinese are superstitious, and if my true fate were known, not one of those charming little Chinese miniskirts would ever dare sit on me again.

<p>The Message</p>

Although my own corner of the hospital has the look of an expensive private school, one would never mistake the cafeteria crowd for members of the Dead Poets Society. The girls have hard eyes, the boys tattoos and sometimes rings on their fingers. There they sit, chain-smoking and talking about fistfights and motorbikes. Their already stooped shoulders seem to bear a heavy cross. Cruel fate has cursed them, and their stay at Berck is just one more stage between an abused childhood and a jobless future. When I am wheeled through their smoke-filled lair, the silence becomes deafening; I see neither pity nor compassion in their eyes.

Through the open cafeteria window you can hear the beating of the hospital's bronze heart: the bell that makes the firmament vibrate four times an hour. On a table cluttered with empty cups stands a small typewriter with a sheet of pink paper stuck in the roller. Although at the moment the page is utterly blank, I am convinced that someday there will be a message for me there. I am waiting.

<p>At the Wax Museum</p>

In a dream last night, I visited Paris's wax museum, the Musée Grévin. It had changed. There was the same entrance, in turn-of-the-century style, the same distorting mirrors, the same chamber of horrors, but the galleries displaying contemporary figures were gone. In the first rooms, the characters on exhibit were in street clothes, and I did not recognize them until I mentally put them in white hospital uniforms. Then I realized that these boys in T-shirts and girls in miniskirts, this housewife frozen with teapot in hand, this crash-helmeted youth, were all in fact the nurses and orderlies of both sexes who took turns appearing morning and night at my hospital bedside. They were all there, fixed in wax: gentle, rough, caring, indifferent, hardworking, lazy, the ones you can make contact with and those to whom you are just another patient.

At first some of the staff had terrified me. I saw them only as my jailers, as accomplices in some awful plot. Later I hated some of them, those who wrenched my arm while putting me in my wheelchair, or left me all night long with the TV on, or let me lie in a painful position despite my protests. For a few minutes or a few hours I would cheerfully have killed them. Later still, as time cooled my fiercest rages, I got to know them better. They carried out as best they could their delicate mission: to ease our burden a little when our crosses bruised our shoulders too painfully.

I gave them nicknames known only to me, so that when they entered my room I could hail them in my thunderous inner voice: "Hey, Blue Eyes! Morning, Big Bird!" They of course remained unaware. The one who dances around my bed and strikes an Elvis pose as he asks "How are you doing?" is "David Bowie." "Prof" makes me laugh, with his baby face and gray hair and the gravity with which he utters the unvarying judgment: "So far, so good." "Rambo" and "Terminator," as you might imagine, are not exactly models of gentleness. I prefer "Thermometer" her dedication would be beyond reproach if she did not regularly forget the implement she thrusts under my armpit.

In my dream, the museum sculptor was not altogether successful in capturing the smiles and scowls of Berck's hospital personnel, northerners whose ancestors have always lived on this strip of France between the Channel coast and the rich fields of Picardy. They readily lapse into their local patois as soon as they are alone together. To get them right you would need the talent of one of those medieval miniaturists whose magic brush brought to life the folk who once thronged the roads of Flanders. Our artist does not possess such skill. Yet he has managed to capture the youthful charm of the student nurses with their dimpled country-girl arms and full pink cheeks. As I left the room, I realized that I was fond of all these torturers of mine.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
10 гениев бизнеса
10 гениев бизнеса

Люди, о которых вы прочтете в этой книге, по-разному относились к своему богатству. Одни считали приумножение своих активов чрезвычайно важным, другие, наоборот, рассматривали свои, да и чужие деньги лишь как средство для достижения иных целей. Но общим для них является то, что их имена в той или иной степени становились знаковыми. Так, например, имена Альфреда Нобеля и Павла Третьякова – это символы культурных достижений человечества (Нобелевская премия и Третьяковская галерея). Конрад Хилтон и Генри Форд дали свои имена знаменитым торговым маркам – отельной и автомобильной. Биографии именно таких людей-символов, с их особым отношением к деньгам, власти, прибыли и вообще отношением к жизни мы и постарались включить в эту книгу.

А. Ходоренко

Карьера, кадры / Биографии и Мемуары / О бизнесе популярно / Документальное / Финансы и бизнес