And so, having almost resolved on something, Mr. Goliadkin, entering his apartment, seized his pipe without a moment’s delay and, sucking at it with all his might, scattering puffs of smoke right and left, began rushing up and down the room in great agitation. Meanwhile Petrushka began to set the table. Finally, Mr. Goliadkin became fully resolved, suddenly abandoned his pipe, threw on his overcoat, said he would not be dining at home, and rushed out of the apartment. On the stairs, Petrushka, out of breath, caught up with him, holding his forgotten hat in his hands. Mr. Goliadkin took the hat, wanted in passing to justify himself a little in Petrushka’s eyes, so that Petrushka would not think anything special—say, that there’s this circumstance, that I forgot my hat, and so on—but since Petrushka refused even to look and went away at once, Mr. Goliadkin, without further explanations, put on his hat, rushed down the stairs and, muttering that all might still turn out for the best and that the affair would be settled somehow, though, incidentally, he felt a chill even all the way to his heels, went outside, hired a cab, and flew off to Andrei Filippovich’s. “However, wouldn’t it be better tomorrow?” thought Mr. Goliadkin, taking hold of the bell-pull at the door of Andrei Filippovich’s apartment. “And what am I going to say that’s so special? There’s nothing special here. It’s such a puny affair, yes, finally, it is in fact a puny, a paltry, that is, almost a paltry affair…there it is, there’s the whole thing, this circumstance…” Suddenly Mr. Goliadkin pulled the bell; the bell rang, someone’s steps were heard inside…Here Mr. Goliadkin even cursed himself, partly for his hastiness and boldness. The recent unpleasantnesses, which Mr. Goliadkin had nearly forgotten about on account of his affairs, and the confrontation with Andrei Filippovich, emerged at once in his memory. But it was too late to flee: the door opened. Fortunately for Mr. Goliadkin, the answer he received was that Andrei Filippovich had not come home from work and was not dining at home. “I know where he’s dining; he’s dining near the Izmailovsky Bridge,” our hero thought and felt terribly glad. To the servant’s question, “How shall I announce you?” he said, “Very well, my friend,” then “Later, my friend,” and ran down the stairs even with a certain briskness. Going outside, he decided to dismiss the carriage and paid the cabby. And when the cabby asked for a little extra, saying, “I waited a long time, sir, and didn’t spare my trotter for Your Honor,” he added five kopecks extra and even quite willingly; then he himself went on foot.