Читаем The Double полностью

Reasoning thus, Mr. Goliadkin reached the second floor and stopped in front of apartment number five, on the door of which hung a beautiful brass plaque with the inscription:

KRESTYAN IVANOVICH RUTENSPITZ DOCTOR OF MEDICINE AND SURGERY

Stopping, our hero hastened to give his physiognomy a decent, casual air, not without a certain courtesy, and prepared to give the bell-pull a tug. Having prepared to give the bell-pull a tug, he immediately and rather appropriately reasoned that tomorrow would be better, and that now, for the time being, there was no great need. But, suddenly hearing someone’s footsteps on the stairs, Mr. Goliadkin immediately changed his new resolve and, just by the way, though maintaining a most resolute air, rang at Krestyan Ivanovich’s door.

CHAPTER II

KRESTYAN IVANOVICH, doctor of medicine and surgery, quite hale, though already an elderly man, endowed with thick, graying eyebrows and side-whiskers, an expressive, flashing gaze that by itself apparently drove away all illnesses, and, finally, an important decoration, was sitting that morning in his office, in his easy chair, drinking coffee, brought to him with her own hands by his doctoress, smoking a cigar, and from time to time writing prescriptions for his patients. Having prescribed the last vial to a little old man suffering from hemorrhoids and sent the suffering old man off through the side door, Krestyan Ivanovich sat down in expectation of the next visitor. Mr. Goliadkin came in.

Apparently, Krestyan Ivanovich was not in the least expecting, nor did he wish to see, Mr. Goliadkin before him, because he suddenly became confused for a moment, and his face involuntarily acquired a sort of strange, even, one might say, displeased mien. Since Mr. Goliadkin, for his part, almost always became somehow inappropriately crestfallen and lost at those moments when he happened to abord someone for the sake of his own little affairs, so now, too, not having prepared a first phrase, which was a real stumbling block for him on such occasions, he became considerably embarrassed, murmured something—however, it seems to have been an apology—and, not knowing what to do next, took a chair and sat down. But, recollecting that he had sat down without being invited, he at once felt his impropriety and hastened to correct his error in ignorance of society and good tone by immediately getting up from the seat he had occupied without being invited. Then, thinking better of it and dimly noting that he had done two stupid things at once, he ventured, without the least delay, upon a third, that is, he tried to excuse himself, murmured something, smiled, blushed, became embarrassed, fell into an expressive silence, and finally sat down definitively and did not get up anymore, but only provided himself, just in case, with that same defiant gaze, which possessed the extraordinary power of mentally incinerating and grinding to dust all of Mr. Goliadkin’s enemies. Moreover, this gaze fully expressed Mr. Goliadkin’s independence, that is, it stated clearly that Mr. Goliadkin was quite all right, that he was his own man, like everybody else, and that, in any case, he kept to his own backyard. Krestyan Ivanovich coughed, grunted, apparently as a sign of his approval and agreement to all that, and fixed his inspectorial, questioning gaze on Mr. Goliadkin.

“Krestyan Ivanovich,” Mr. Goliadkin began with a smile, “I have come to trouble you for a second time, and now for a second time I venture to ask your indulgence…” Mr. Goliadkin was obviously struggling for words.

“Hm…yes!” uttered Krestyan Ivanovich, letting out a stream of smoke from his mouth and placing the cigar on the desk, “but you must keep to your prescriptions; I did explain to you that your treatment should consist in a change of habits…Well, diversions; well, and you should visit friends and acquaintances, and along with that be no enemy of the bottle; likewise keep merry company.”

Mr. Goliadkin, still smiling, hastened to observe that it seemed to him that he was like everybody else, that he was his own man, that his diversions were like everybody else’s…that he could, of course, go to the theater, for, like everybody else, he also had means, that he worked during the day, but in the evening was at home, that he was quite all right; he even observed just then, in passing, that, as it seemed to him, he was no worse than others, that he lived at home, in his own apartment, and, finally, that he had Petrushka. Here Mr. Goliadkin faltered.

“Hm, no, that’s not the right order, and it’s not at all what I wanted to ask you. I’m generally interested to know whether you are a great lover of merry company, whether you spend your time merrily…Well, I mean, do you continue now in a melancholy or a merry way of life?”

“Krestyan Ivanovich, I…”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза