Читаем The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 1. Скайрим (СИ) полностью

Однако этим людям едва хватало денег на хлеб, не то что на украшения. Видя горожан, считающих последние монетки перед прилавком с продуктами, наблюдательный человек, такой как Тициан, сразу примечал, что город постепенно беднел. Из-за постоянных нападений Изгоев, поставки серебра из Маркарта стали проводиться с перебоями, и владельцы других серебряных шахт в Скайриме полностью захватили рынок серебра в провинции. А многие старые покупатели решили, что зачем с таким трудом доставлять серебро через охваченные войной земли Предела, если можно найти более дешёвый вариант. Единственной надеждой Маркартских владельцев шахт был Сиродил, однако доставить товар туда было не проще. Поэтому серебряные слитки просто лежали и пылились на полках сокровищницы Маркарта, в ожидании того момента, когда их продадут.

И хотя на рынке было не протолкнуться от разношёрстного люда, пришедшего хотя бы поглазеть на товары, Тициан сразу нашёл того, кого искал - имперца Софиуса. Он был торговцем украшениями. Как любой имперец, Софиус был искушён в торговле, поэтому от него редко уходили без какой-нибудь дорогущей побрякушки. Но его основной доход составляли отнюдь не бирюльки, а тайны. Он неплохо наловчился подслушивать чужие разговоры, сплетни и слухи, выспрашивать на званых ужинах чужие секреты, поговаривали даже, что он знает много интересного про ярла. Его острый ум помогал отсеивать ложь и докапываться до правды, которую он потом и продавал всем, кто был готов за неё заплатить, а это всегда была кругленькая сумма. И самое поразительное то, что никто не мог ему навредить, потому что каждому в этом городе могла в любой момент понадобиться информация, которую без Софиуса просто не достать. Он одинаково легко мог как вести разговор на благородном языке лордов, так и грязно ругаться с шахтёрами. Но хитрый имперец был не только умён, но и красив. Благородные черты лица и слегка надменный взгляд сражали наповал придворных дам, а уж если внешность не помогала, то в игру вступали остроумие и харизма, которых у Софиуса также было в избытке. Тициан был совершенно уверен, что ушлый соглядатай перещупал прелести практически всех знатных дам этого города, а также парочки иногородних.

Самым частым его "клиентом" был Тициан, приплачивающий ему за подноготную знаменитых сановников, вельмож и частых визитёров Подкаменной крепости. Можно было сказать, что этот торговец информацией зарабатывал куда больше честных трудяг на плавильне. Да и купить такой дом, как у Софиуса, на доходы торговца украшениями просто невозможно.

- Есть овёс? - напрямик спросил Тициан.

- Скальный наездник унёс, - в ответ на пароль бросил Софиус, - И кому сегодня не свезло оказаться в поле зрения разодетого пажа?

- Особа по имени Хасгерд. Что ты знаешь о ней, где на сейчас, покинула ли город?

- Ты уже не первый, кто ей интересуется. Сегодня по рынку бродили какие-то наёмники, да стража. Искали тихо, но я услышал, что высматривали её. И, поскольку за ней уже очередь выстроилась, а тебе явно нужно найти Хасгерд первой, то и плата будет соответствующей.

- Пятьсот золотых за всё, - легко бросил Тициан в пустоту, не привлекая излишнего внимания.

- По рукам! Хасгерд город ещё не покинула, даже за ворота не выходила. Она сейчас в городе, прячется и от ярла, и от Ньюхейма, и от тебя! Вообще говоря, Хасгерд - баба что надо. И перед есть, да и зад очень даже ничего.

- Так ты знаешь, где она или нет?

- Увы, нет. Весь город на ушах стоит после драки в святилище Аркея. Сама Хасгерд скрылась, стража её так и не нашла.

- Для пятисот золотых маловато сведений. Что ещё можешь мне рассказать?

- Частенько видел их вместе с какой-то другой жрицей. Тебе стоит пораспрашивать в храме. Да, кстати, маркартская стража, посланная ярлом, уже обыскивает храм. Спешит отыскать свою ненаглядную!

- Интересно, как это наш досточтимый правитель узнал, что Хасгерд замешана в произошедшем? - саркастично поинтересовался Тициан.

- Много что можно узнать, будучи ярлом, - загадочно пояснил Софиус.

- Есть сведения о некой Лаффориэль, недавно приехала?

- Известная врачевательница? Слышал о такой. Жрицы смеялись с утра, что Пророчица нашла себе подругу для игры в куклы. Смех да и только. Больше мне про эльфийку сказать нечего, кроме уверенности в том, что ей достаточно тебя коснуться, и ты уже не повоюешь.

Тициан молча развернулся и ушёл. И хотя почти всё, что рассказал ему Софиус, он и так знал, кое-что агент всё-таки выяснил. Хасгерд ещё в городе, и её нужно найти до темноты.

Однако в храме его ждало разочарование в виде целой толпы маркартских стражников, обыскивающих храм. Закутавшиеся в робы по самые уши жрицы беспрестанно вопили про свой "день целомудрия", но стражи порядка не обращали на это внимания. Из глубин храма выволокли Лаффориэль, жаловавшуюся на современные нравы.

- Куда вы меня тащите? Я леди Лаффориэль, целитель высшего разряда! Что вы делаете? Куда вы меня волочите и по какому праву?

Перейти на страницу:

Похожие книги