Читаем The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 1. Скайрим (СИ) полностью

- Не перебивай рассказ! Говорят, что сам Святой Крестоносец учился у него владению мечом. Дети Ленколиа впоследствии принимали участие в междуцарствии Грозовой короны, великой войне и осаде Имперского города в частности. Всё началось с моего деда, Луи Ленколиа, который полностью провалил оборону Бравила во время Великой Войны, что привело к разграблению города. Наше славное имя смешали с грязью, а теперь никто и не вспомнит прославленного предка! С тех пор, как я официально получил титул мастера фехтования, я путешествую по Тамриэлю и уничтожаю всякую нечисть, начиная от чудищ, заканчивая бандитами и наёмниками! Я хочу прославиться и разбогатеть, вот моя заветная мечта, остальное - мелочи существования, так ведь? Принимал участие в нескольких пограничных конфликтах, чтобы не заржаветь. Но того самого дела, которое наверняка меня прославит, я ещё не нашёл. Примерно таким было дельце в "Крылатой свинье" - замшелой таверне где-то в Хай Роке. Местные власти наняли меня грохнуть парочку бандюг, что я и сделал, параллельно спалив таверну и казармы стражи. Помню пунцовое лицо градоправителя, когда он выгнал меня без денег, да ещё и стражу за мной послал! А вот того молодчика, что меня узнал, я не помню! Твоё путешествие - дело совсем другое: пахнет бо-о-ольшой заварушкой, тут я не соскучусь и успею срубить парочку голов! К тому же, я вот лично такого поворота не ожидал! Почему это ты не сказал, что соня-тихоня оказался тем ещё спиногрызом... понял? Спиногрызом! - рассмеялся над собственной шуткой мечник.

- Не смешно ни капельки, - занудно осадил его Варди, - Как ты думаешь, как реагируют люди на то, что разговаривают с вервольфом?

- Ну, меня бы такое не остановило! Эйви добрый парень, иначе бы не тащился за людьми, один из которых его откровенно сторонится, это я о тебе, если что, а второй - осмеивает всякий раз, когда он зевает. Знаешь, скамп его дери, я к нему даже привязался! А эта новая штука с хвостом - вообще что-то с чем-то. В своём волчьем обличье он всех порвёт!

В общем, поход выдался не из лёгких: пару раз дикие звери нападали, но Герберт успешно отбивался от них. Иногда Варди чувствовал, что вот сейчас наступит конец, и он больше и шага не сделает. Потом он брал себя в руки и шёл дальше, восхищаясь, откуда у Герберта, тащившего на себе кучу барахла, ещё остались силы после бессонной ночи. Ближе к двум часам им удалось добраться до дороги, ведущей в Драконий мост.

- О, а ты был прав! Вон холмы впереди, а вот дорога. Ого, так ты всё-таки умный, даром что трусливый! - толи похвалил, толи унизил Герберт, - Сейчас идти будет легче!

Хоть он и непрестанно улыбался и напевал что-то, Варди видел, как начинают заплетаться шаги спутника. Солнце поднялось высоко, припекало, в елях вдоль дороги щебетали птицы: просто замечательный денёк для прогулки. Особенно приятным он стал, когда проезжавший мимо на повозке старик обратился к ним.

- Эй, мужики! - громогласно окрикнул он, - Да у вас есть раненый! Полезайте в повозку, подвезу!

- Вот спасибо, добрый человек, - поблагодарил Варди кучера, - Вы в Драконий мост путь держите?

- А то! Из-за постоянных набегов разбойников ярл Элисиф скоро введёт военное положение, прямо как в последнюю гражданскую войну. Дороги уже все патрулируются армией, но, говорят, что логова так и не нашли.

- А что за бандиты, - как бы невзначай поинтересовался Герберт, - Нас этой ночью атаковали какие-то вооружённые люди. Нашего друга ранили, мы ищем помощи в деревне.

- А вы не узнали их? - удивился мужчина, - Изгои, даэдра их забери! Припёрлись сюда из Предела, разгулялись вона теперь! Людей режут. А на помощь лекаря не надейтесь: последний раз, когда я там был, люд судачил, что его пришлёпнули. А было-то это, почитай, недельку назад.

Огорчённая этими известиями, троица молча ехали до самого Драконьего моста. Но и там было не радостней: тихо, как на кладбище, одинокие прохожие старались поскорее зайти в дома, а улицу весьма неохотно патрулировала стража.

- Спасибо, что подвезли, дядя! Вы извозчик? - всё выспрашивал Герберт.

- Вообще я торговец, продаю всякую мелочёвку, - спрыгивая с телеги, сказал путник, - Но когда я возвращаюсь обратно в Солитьюд или Маркарт, то со мной обычно едет парочка попутчиков. Вы собираетесь ехать в Маркарт?

- Посмотрим, как дело пойдёт, дедуля, - беззаботно пресёк все попытки расспросить их Герберт.

- Если надумаете, свистнете меня. Я как раз скоро поеду, ну, до встречи!

- Ладно, дедуль, спасибо за помощь, дальше мы уж сами как-нибудь, - распрощались друзья с дедушкой-возницей и потащили спящего Эйви в деревню.

- Герберт, что-то не так? - вполголоса спросил у товарища Варди, - Ты как-то странно себя вёл с тем приветливым дедушкой.

- Он что-то скрывает, помяни моё слово. Ни один здравомыслящий торговец не будет пользоваться этой дорогой. Эйви говорил, местным известно, что переправа около Сломанной башни контролируется Изгоями. Все путешественники, в основном, переплывают Карт к северу или знают о переправе гномов, как мы. Его повозка не пересечёт реку, да и по тем буеракам не проедет.

Перейти на страницу:

Похожие книги