Читаем The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 1. Скайрим (СИ) полностью

Но самым нелюбимым для всех правилом из этих "Заветов Малаката" оказалась всеобщая трудовая повинность: "Чтобы племя всегда было сильным, каждый его член должен работать для его блага!" - как-то так звучали слова вождя, когда он вкратце описывал текущую ситуацию. После распределения, Варди за свои многочисленные способности по ведению хозяйства попал прямиком на кухню, хотя готовкой его обязанности не окончились: орчихи радостно свалили на него и уборку общего дома, места, где спят все члены племени. Это было огромное сообружение, представлявшее собой одну комнату с кучей кроватей. Так что всё время, которое им необходимо было переждать в крепости, Варди готовил и убирался, правда, в награду его иногда допускали в кузницу, где он делал новые доспехи для Эйвинда. Последнему поручили охоту, так что Эйви целыми днями где-то пропадал (дрых наверное), а потом приносил дичь, что попадалась в его умело расставленные ловушки, поэтому охотник больше отдыхал, нежели работал. Хуже всего пришлось Герберту: как человека, чьи навыки мечника были без надобности, его отправили в шахту, где он со свойственным ему оптимизмом и упорством стучал по стене киркой. Зафер исчезла почти сразу же, как привела Варди в крепость, и больше не появлялась.

По вечерам Ленколиа учил Варди владению мечом. Выпад-блок-нападение-падение-подъём, а потом снова и снова. Ученику уже начало казаться, что эти серии никогда не кончатся. Но за те несколько дней, что они провели в крепости, Варди научился правильно держать меч и стоять в стойке. Объяснения Герберт сопровождал различными эпическими повествованиями о своих "подвигах".

Вождь Ларак, являющийся непревзойдённым мастером блокирования, не пустил ночевать их в общий дом, но разрешил оставаться на территории крепости, так что по вечерам усталые работники разводили костёр и пытались завести разговор. Но этот разговор всегда сводился к тому, что Герберту надоедало нытьё Варди по поводу трудности его работы. После этого обиженный Варди заваливался спать и сразу вырубался, а попытки Герберта расшевелить апатичного Эйвинда раз за разом претерпевали провал.

***

Перенесёмся в Хаммерфелл, на несанкционированные никакими властями раскопки Карнумгела, где в данный момент находились три главных действующих лица: Катария, Декимиус Корнхолд и Ольфина.

- Воистину, нет пределов моей ненависти к этому гадкому месту! - изливала своё недовольство Ольфина Катарии, пережидающей жару в тени навеса, - Ваши рабочие не только тупые, но и чёрные к тому же. Почему вокруг одни редгарды? Вы не могли что ли дать мне кого-нибудь попредставительней? И где моя дочь? Мне с ней легче работается!

- О, дорогая Ольфина, не беспокойтесь! Ваша дочурка жива и сейчас находится в самом безопасном месте на континенте! Что касаемо Вашего сына, то он жив, будьте покойны. Вам стоит радоваться, что у Вас имеются такие рабочие, они выносливы и сильны. Так что я думаю, стоит умерить свои расистские настроения и возвращаться к работе, - холодно отчитала Ольфину Катария, ныне нарядившаяся в платье, пестревшее множеством оттенков фиолетового.

В отличие от одеяния начальницы, рабочая одежда археолога была явно не для приёмов: вся в комках грязи, пыльная и местами порванная роба. Местами поседевшие волосы были засыпаны песком и глиной, ногти на руках были обломаны, на ногах тяжёлые толстые ботинки, чтобы не пораниться. От старой Ольфины остался только металлический кулон, подарок Варди, который она никогда не снимала.

- Надеюсь, что мой сын жив, Катария, иначе...

- Всё в порядке, Ольфина, лучше доложите о результатах на сегодняшний день.

- Мы сумели вскрыть двемерские двери на третьем уровне, ваши "бравые солдаты", - особенно подчеркнула едкая женщина, - С небольшими потерями смогли очистить помещения от анимункули, этих противных механических тварей, что по сей день сторожат подземелья гномов. Теперь ваши "учёные", - второй раз особенно подчеркнула Ольфина, - Продвинулись внутрь катакомб. Если судить по плану, найденному этим вашим "экспертом по двемерам", - в третий раз съязвила археолог, - То мы уже близко к тому, что вы называете мастерской, Катария.

- За моих людей не переживайте, они со своей работой справятся, правда же, Делвин, - обратилась начальница куда-то за Ольфину.

- Безусловно, госпожа, - ответил невесть откуда взявшийся данмер, - Я набирал их лично, так что я совершенно уверен в их компетенции.

Перейти на страницу:

Похожие книги