Читаем The Europeans полностью

"When you go away you will see the difficulties I shall put in your path."

"You mean to put difficulties in my path?" she asked, rearranging the rosebud in her corsage.

"The greatest of all—that of having been so agreeable"—

"That I shall be unable to depart? Don't be too sure. I have left some very agreeable people over there."

"Ah," said Acton, "but it was to come here, where I am!"

"I did n't know of your existence. Excuse me for saying anything so rude; but, honestly speaking, I did not. No," the Baroness pursued, "it was precisely not to see you—such people as you—that I came."

"Such people as me?" cried Acton.

"I had a sort of longing to come into those natural relations which I knew I should find here. Over there I had only, as I may say, artificial relations. Don't you see the difference?"

"The difference tells against me," said Acton. "I suppose I am an artificial relation."

"Conventional," declared the Baroness; "very conventional."

"Well, there is one way in which the relation of a lady and a gentleman may always become natural," said Acton.

"You mean by their becoming lovers? That may be natural or not. And at any rate," rejoined Eugenia, "nous n'en sommes pas la!"

They were not, as yet; but a little later, when she began to go with him to drive, it might almost have seemed that they were. He came for her several times, alone, in his high "wagon," drawn by a pair of charming light-limbed horses. It was different, her having gone with Clifford Wentworth, who was her cousin, and so much younger. It was not to be imagined that she should have a flirtation with Clifford, who was a mere shame-faced boy, and whom a large section of Boston society supposed to be "engaged" to Lizzie Acton. Not, indeed, that it was to be conceived that the Baroness was a possible party to any flirtation whatever; for she was undoubtedly a married lady. It was generally known that her matrimonial condition was of the "morganatic" order; but in its natural aversion to suppose that this meant anything less than absolute wedlock, the conscience of the community took refuge in the belief that it implied something even more.

Acton wished her to think highly of American scenery, and he drove her to great distances, picking out the prettiest roads and the largest points of view. If we are good when we are contented, Eugenia's virtues should now certainly have been uppermost; for she found a charm in the rapid movement through a wild country, and in a companion who from time to time made the vehicle dip, with a motion like a swallow's flight, over roads of primitive construction, and who, as she felt, would do a great many things that she might ask him. Sometimes, for a couple of hours together, there were almost no houses; there were nothing but woods and rivers and lakes and horizons adorned with bright-looking mountains. It seemed to the Baroness very wild, as I have said, and lovely; but the impression added something to that sense of the enlargement of opportunity which had been born of her arrival in the New World.

One day—it was late in the afternoon—Acton pulled up his horses on the crest of a hill which commanded a beautiful prospect. He let them stand a long time to rest, while he sat there and talked with Madame M; auunster. The prospect was beautiful in spite of there being nothing human within sight. There was a wilderness of woods, and the gleam of a distant river, and a glimpse of half the hill-tops in Massachusetts. The road had a wide, grassy margin, on the further side of which there flowed a deep, clear brook; there were wild flowers in the grass, and beside the brook lay the trunk of a fallen tree. Acton waited a while; at last a rustic wayfarer came trudging along the road. Acton asked him to hold the horses—a service he consented to render, as a friendly turn to a fellow-citizen. Then he invited the Baroness to descend, and the two wandered away, across the grass, and sat down on the log beside the brook.

"I imagine it does n't remind you of Silberstadt," said Acton. It was the first time that he had mentioned Silberstadt to her, for particular reasons. He knew she had a husband there, and this was disagreeable to him; and, furthermore, it had been repeated to him that this husband wished to put her away—a state of affairs to which even indirect reference was to be deprecated. It was true, nevertheless, that the Baroness herself had often alluded to Silberstadt; and Acton had often wondered why her husband wished to get rid of her. It was a curious position for a lady—this being known as a repudiated wife; and it is worthy of observation that the Baroness carried it off with exceeding grace and dignity. She had made it felt, from the first, that there were two sides to the question, and that her own side, when she should choose to present it, would be replete with touching interest.

Перейти на страницу:

Похожие книги

В круге первом
В круге первом

Во втором томе 30-томного Собрания сочинений печатается роман «В круге первом». В «Божественной комедии» Данте поместил в «круг первый», самый легкий круг Ада, античных мудрецов. У Солженицына заключенные инженеры и ученые свезены из разных лагерей в спецтюрьму – научно-исследовательский институт, прозванный «шарашкой», где разрабатывают секретную телефонию, государственный заказ. Плотное действие романа умещается всего в три декабрьских дня 1949 года и разворачивается, помимо «шарашки», в кабинете министра Госбезопасности, в студенческом общежитии, на даче Сталина, и на просторах Подмосковья, и на «приеме» в доме сталинского вельможи, и в арестных боксах Лубянки. Динамичный сюжет развивается вокруг поиска дипломата, выдавшего государственную тайну. Переплетение ярких характеров, недюжинных умов, любовная тяга к вольным сотрудницам института, споры и раздумья о судьбах России, о нравственной позиции и личном участии каждого в истории страны.А.И.Солженицын задумал роман в 1948–1949 гг., будучи заключенным в спецтюрьме в Марфино под Москвой. Начал писать в 1955-м, последнюю редакцию сделал в 1968-м, посвятил «друзьям по шарашке».

Александр Исаевич Солженицын

Историческая проза / Классическая проза / Русская классическая проза / Проза
пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ
пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ

пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ-пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅ-пїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ.

пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ

Приключения / Морские приключения / Проза / Классическая проза