Читаем The Europeans полностью

"It does not remind me of the town, of course," she said, "of the sculptured gables and the Gothic churches, of the wonderful Schloss, with its moat and its clustering towers. But it has a little look of some other parts of the principality. One might fancy one's self among those grand old German forests, those legendary mountains; the sort of country one sees from the windows at Shreckenstein."

"What is Shreckenstein?" asked Acton.

"It is a great castle,—the summer residence of the Reigning Prince."

"Have you ever lived there?"

"I have stayed there," said the Baroness. Acton was silent; he looked a while at the uncastled landscape before him. "It is the first time you have ever asked me about Silberstadt," she said. "I should think you would want to know about my marriage; it must seem to you very strange."

Acton looked at her a moment. "Now you would n't like me to say that!"

"You Americans have such odd ways!" the Baroness declared. "You never ask anything outright; there seem to be so many things you can't talk about."

"We Americans are very polite," said Acton, whose national consciousness had been complicated by a residence in foreign lands, and who yet disliked to hear Americans abused. "We don't like to tread upon people's toes," he said. "But I should like very much to hear about your marriage. Now tell me how it came about."

"The Prince fell in love with me," replied the Baroness simply. "He pressed his suit very hard. At first he did n't wish me to marry him; on the contrary. But on that basis I refused to listen to him. So he offered me marriage—in so far as he might. I was young, and I confess I was rather flattered. But if it were to be done again now, I certainly should not accept him."

"How long ago was this?" asked Acton.

"Oh—several years," said Eugenia. "You should never ask a woman for dates."

"Why, I should think that when a woman was relating history".... Acton answered. "And now he wants to break it off?"

"They want him to make a political marriage. It is his brother's idea. His brother is very clever."

"They must be a precious pair!" cried Robert Acton.

The Baroness gave a little philosophic shrug. "Que voulez-vous? They are princes. They think they are treating me very well. Silberstadt is a perfectly despotic little state, and the Reigning Prince may annul the marriage by a stroke of his pen. But he has promised me, nevertheless, not to do so without my formal consent."

"And this you have refused?"

"Hitherto. It is an indignity, and I have wished at least to make it difficult for them. But I have a little document in my writing-desk which I have only to sign and send back to the Prince."

"Then it will be all over?"

The Baroness lifted her hand, and dropped it again. "Of course I shall keep my title; at least, I shall be at liberty to keep it if I choose. And I suppose I shall keep it. One must have a name. And I shall keep my pension. It is very small—it is wretchedly small; but it is what I live on."

"And you have only to sign that paper?" Acton asked.

The Baroness looked at him a moment. "Do you urge it?"

He got up slowly, and stood with his hands in his pockets. "What do you gain by not doing it?"

"I am supposed to gain this advantage—that if I delay, or temporize, the Prince may come back to me, may make a stand against his brother. He is very fond of me, and his brother has pushed him only little by little."

"If he were to come back to you," said Acton, "would you—would you take him back?"

The Baroness met his eyes; she colored just a little. Then she rose. "I should have the satisfaction of saying, 'Now it is my turn. I break with your serene highness!'"

They began to walk toward the carriage. "Well," said Robert Acton, "it 's a curious story! How did you make his acquaintance?"

"I was staying with an old lady—an old Countess—in Dresden. She had been a friend of my father's. My father was dead; I was very much alone. My brother was wandering about the world in a theatrical troupe."

"Your brother ought to have stayed with you," Acton observed, "and kept you from putting your trust in princes."

The Baroness was silent a moment, and then, "He did what he could," she said. "He sent me money. The old Countess encouraged the Prince; she was even pressing. It seems to me," Madame Munster added, gently, "that—under the circumstances—I behaved very well."

Acton glanced at her, and made the observation—he had made it before—that a woman looks the prettier for having unfolded her wrongs or her sufferings. "Well," he reflected, audibly, "I should like to see you send his serene highness—somewhere!"

Madame Munster stooped and plucked a daisy from the grass. "And not sign my renunciation?"

"Well, I don't know—I don't know," said Acton.

"In one case I should have my revenge; in another case I should have my liberty."

Acton gave a little laugh as he helped her into the carriage. "At any rate," he said, "take good care of that paper."

Перейти на страницу:

Похожие книги

В круге первом
В круге первом

Во втором томе 30-томного Собрания сочинений печатается роман «В круге первом». В «Божественной комедии» Данте поместил в «круг первый», самый легкий круг Ада, античных мудрецов. У Солженицына заключенные инженеры и ученые свезены из разных лагерей в спецтюрьму – научно-исследовательский институт, прозванный «шарашкой», где разрабатывают секретную телефонию, государственный заказ. Плотное действие романа умещается всего в три декабрьских дня 1949 года и разворачивается, помимо «шарашки», в кабинете министра Госбезопасности, в студенческом общежитии, на даче Сталина, и на просторах Подмосковья, и на «приеме» в доме сталинского вельможи, и в арестных боксах Лубянки. Динамичный сюжет развивается вокруг поиска дипломата, выдавшего государственную тайну. Переплетение ярких характеров, недюжинных умов, любовная тяга к вольным сотрудницам института, споры и раздумья о судьбах России, о нравственной позиции и личном участии каждого в истории страны.А.И.Солженицын задумал роман в 1948–1949 гг., будучи заключенным в спецтюрьме в Марфино под Москвой. Начал писать в 1955-м, последнюю редакцию сделал в 1968-м, посвятил «друзьям по шарашке».

Александр Исаевич Солженицын

Историческая проза / Классическая проза / Русская классическая проза / Проза
пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ
пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ

пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ-пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅ-пїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ.

пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ

Приключения / Морские приключения / Проза / Классическая проза