Читаем The Europeans полностью

This declaration appeared to Acton to have a certain force; he had indeed a sense of asking more of her than he offered her. He returned to the window, and watched, for a moment, a little star that twinkled through the lattice of the piazza. There were at any rate offers enough he could make; perhaps he had hitherto not been sufficiently explicit in doing so. "I wish you would ask something of me," he presently said. "Is there nothing I can do for you? If you can't stand this dull life any more, let me amuse you!"

The Baroness had sunk once more into a chair, and she had taken up a fan which she held, with both hands, to her mouth. Over the top of the fan her eyes were fixed on him. "You are very strange to-night," she said, with a little laugh.

"I will do anything in the world," he rejoined, standing in front of her. "Should n't you like to travel about and see something of the country? Won't you go to Niagara? You ought to see Niagara, you know."

"With you, do you mean?"

"I should be delighted to take you."

"You alone?"

Acton looked at her, smiling, and yet with a serious air. "Well, yes; we might go alone," he said.

"If you were not what you are," she answered, "I should feel insulted."

"How do you mean—what I am?"

"If you were one of the gentlemen I have been used to all my life. If you were not a queer Bostonian."

"If the gentlemen you have been used to have taught you to expect insults," said Acton, "I am glad I am what I am. You had much better come to Niagara."

"If you wish to 'amuse' me," the Baroness declared, "you need go to no further expense. You amuse me very effectually."

He sat down opposite to her; she still held her fan up to her face, with her eyes only showing above it. There was a moment's silence, and then he said, returning to his former question, "Have you sent that document to Germany?"

Again there was a moment's silence. The expressive eyes of Madame M; auunster seemed, however, half to break it.

"I will tell you—at Niagara!" she said.

She had hardly spoken when the door at the further end of the room opened—the door upon which, some minutes previous, Eugenia had fixed her gaze. Clifford Wentworth stood there, blushing and looking rather awkward. The Baroness rose, quickly, and Acton, more slowly, did the same. Clifford gave him no greeting; he was looking at Eugenia.

"Ah, you were here?" exclaimed Acton.

"He was in Felix's studio," said Madame Munster. "He wanted to see his sketches."

Clifford looked at Robert Acton, but said nothing; he only fanned himself with his hat. "You chose a bad moment," said Acton; "you had n't much light."

"I had n't any!" said Clifford, laughing.

"Your candle went out?" Eugenia asked. "You should have come back here and lighted it again."

Clifford looked at her a moment. "So I have—come back. But I have left the candle!"

Eugenia turned away. "You are very stupid, my poor boy. You had better go home."

"Well," said Clifford, "good night!"

"Have n't you a word to throw to a man when he has safely returned from a dangerous journey?" Acton asked.

"How do you do?" said Clifford. "I thought—I thought you were"—and he paused, looking at the Baroness again.

"You thought I was at Newport, eh? So I was—this morning."

"Good night, clever child!" said Madame Munster, over her shoulder.

Clifford stared at her—not at all like a clever child; and then, with one of his little facetious growls, took his departure.

"What is the matter with him?" asked Acton, when he was gone. "He seemed rather in a muddle."

Eugenia, who was near the window, glanced out, listening a moment. "The matter—the matter"—she answered. "But you don't say such things here."

"If you mean that he had been drinking a little, you can say that."

"He does n't drink any more. I have cured him. And in return—he 's in love with me."

It was Acton's turn to stare. He instantly thought of his sister; but he said nothing about her. He began to laugh. "I don't wonder at his passion! But I wonder at his forsaking your society for that of your brother's paint-brushes."

Eugenia was silent a little. "He had not been in the studio. I invented that at the moment."

"Invented it? For what purpose?"

"He has an idea of being romantic. He has adopted the habit of coming to see me at midnight—passing only through the orchard and through Felix's painting-room, which has a door opening that way. It seems to amuse him," added Eugenia, with a little laugh.

Acton felt more surprise than he confessed to, for this was a new view of Clifford, whose irregularities had hitherto been quite without the romantic element. He tried to laugh again, but he felt rather too serious, and after a moment's hesitation his seriousness explained itself. "I hope you don't encourage him," he said. "He must not be inconstant to poor Lizzie."

"To your sister?"

"You know they are decidedly intimate," said Acton.

"Ah," cried Eugenia, smiling, "has she—has she"—

"I don't know," Acton interrupted, "what she has. But I always supposed that Clifford had a desire to make himself agreeable to her."

Перейти на страницу:

Похожие книги

В круге первом
В круге первом

Во втором томе 30-томного Собрания сочинений печатается роман «В круге первом». В «Божественной комедии» Данте поместил в «круг первый», самый легкий круг Ада, античных мудрецов. У Солженицына заключенные инженеры и ученые свезены из разных лагерей в спецтюрьму – научно-исследовательский институт, прозванный «шарашкой», где разрабатывают секретную телефонию, государственный заказ. Плотное действие романа умещается всего в три декабрьских дня 1949 года и разворачивается, помимо «шарашки», в кабинете министра Госбезопасности, в студенческом общежитии, на даче Сталина, и на просторах Подмосковья, и на «приеме» в доме сталинского вельможи, и в арестных боксах Лубянки. Динамичный сюжет развивается вокруг поиска дипломата, выдавшего государственную тайну. Переплетение ярких характеров, недюжинных умов, любовная тяга к вольным сотрудницам института, споры и раздумья о судьбах России, о нравственной позиции и личном участии каждого в истории страны.А.И.Солженицын задумал роман в 1948–1949 гг., будучи заключенным в спецтюрьме в Марфино под Москвой. Начал писать в 1955-м, последнюю редакцию сделал в 1968-м, посвятил «друзьям по шарашке».

Александр Исаевич Солженицын

Историческая проза / Классическая проза / Русская классическая проза / Проза
пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ
пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ

пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ-пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅ-пїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ.

пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ

Приключения / Морские приключения / Проза / Классическая проза