Читаем The Exception: A Billionaire Romance (Billionaire Kings) полностью

«Кроме того, если бы ты это сделал, — вмешался его брат Уинстон, — Кристофф убил бы женщину, и нам пришлось бы вызволять его из тюрьмы под залог».

У меня вырвался сдавленный смех. Ладно, возможно, мне понравились эти парни.

«Джемма — одна из самых сильных женщин, которых я знаю», — объявил Кристофф, садясь рядом со мной и обхватив меня своей рукой.

— У тебя есть сестра? Уинстон поддразнил. — Возможно, нам понадобится кто-нибудь, чтобы вразумить Байрона.

Я усмехнулся: «Нет. Я единственный ребенок».

«Должно быть, мне было одиноко», — прокомментировал Байрон. «Это слова мужчины, у которого есть четыре брата и две сестры. Конечно, брат и сестра не выросли вместе с нами».

Мои брови взлетели вверх. "Серьезно? Это большая семья. Там были только мои родители и я, но мне было не одиноко. Мы многое сделали вместе».

Уинстон поднял бокал. «Давайте выпьем за нормальные семьи».

Это был самый странный тост, в котором я когда-либо участвовал.


 


 

Остаток вечера мужчины развлекали меня историями из своей службы.

«Вы женаты?» — спросил я с любопытством, мой взгляд метался между Байроном и его братом.

Они оба покачали головами. «Пожалуйста, не говори, что хочешь свести меня с кем-то».

У меня вырвался тихий смех. — Я бы никогда не сделал с тобой ничего подобного, — поддразнил я. «Эти разговоры на свиданиях вслепую самые худшие».

«Слава богу, это касается не только меня», — согласился Уинстон. «Я могу сказать это в течение первых пяти минут. Но как ты просто встанешь и уйдешь?»

«Не знаю, может, ты просто встанешь, пойдешь в ванную и больше не вернешься?» — поддразнивающе предложил я.

— Говоришь из опыта? — спросил Байрон с любопытным блеском в глазах.

Моё лицо покраснело, и я виновато улыбнулась. «Только один раз, но я заплатил за свою порцию до того, как это сделал», — оправдывался я.

Громкий смех наполнил стол.

Часть меня была польщена тем, что трое красивых и влиятельных мужчин наслаждались моей компанией.

«Кристофф упомянул, что у тебя три дочери?» Я заметил, что Байрон умел держать разговор в стороне от себя.

Я сделала глоток вина и улыбнулась, рука Кристоффа на моем бедре была теплой и успокаивающей.

"Я делаю." Я потянулась к своему маленькому клатчу и вытащила телефон. «Следующую неделю они отдыхают со своей бабушкой во Флориде». Я поделился фотографией, полученной от Сиенны, глупым селфи девочек с бабушкой – все корчат смешные рожицы. «Моему старшему пятнадцать, а младшему два».

«Ты скучаешь по ним», — заявил Кристофф, и я кивнул, застенчиво улыбнувшись.

«Для всех нас полезно проводить какое-то время порознь, но я скучаю по ним», — признался я. «Однажды они уйдут и начнут свою собственную жизнь, и когда они уйдут, как сейчас, я с болью осознаю, как быстро придет это время». Я закатил глаза. «Теперь, когда Сиенна заинтересовалась мальчиком, я ей нужен еще меньше. И да, я знаю, что это глупо».

Мужчины засмеялись. «Не так глупо, как ты думаешь. Моей сестре Авроре двадцать пять, и она скажет вам, что мы все еще не можем отпустить ситуацию.

«Они всегда найдут дорогу обратно к тебе», — утешал меня Кристофф. «Сиенна и Кай встречаются?»

Я повел плечами, пытаясь снять напряжение. «Я думаю, что-то вроде того».

«Кто такой Кай?» — с любопытством спросил Уинстон.

— Сын Жаклин, — проворчал Кристофф.

«Это неловко», заметил Уинстон. «У тебя были свидания?»

Мой сдавленный смех завибрировал в воздухе. «Больше похоже на свидание на прошлой неделе. Мы с его отцом были сопровождающими».

«Куда они пошли на свое первое свидание?» — спросил Байрон.

«Кай на самом деле сделал это довольно весело и оригинально. Они пошли на пейнтбольное поле. Я высадил Сиенну по адресу, где мы встретили Кая и его отца. Затем Джонатан нанял частного водителя, чтобы отвезти их на первый ужин. Я забрал ее из ресторана.

— Ах, юная любовь, — протянул Уинстон. «Хорошо быть в их возрасте».

— Как будто ты старый, — сухо парировал я. — Тебе сколько, двадцать пять?

Он ухмыльнулся. «Не такой старый, как эти два ублюдка, но уж точно не двадцатилетний».

Большая рука Байрона легла на спину брата, заставив того чуть не выплюнуть свой напиток. — Кого, черт возьми, ты называешь старым?

Это был один из лучших вечеров, которые у меня когда-либо были.



Глава 51



Женевьева


 

Мы сидели в библиотеке Кристоффа, которая ночью выглядела еще более заманчиво, чем днем. Он потягивал скотч, положив одну руку на спину и обняв меня.

«Я хорошо провел время», — сказал я ему, поднося к губам бокал вина.

«Мне жаль мою бывшую», — проворчал он.

Я покачал головой. — Это не твоя вина. Мои глаза скользнули по его лицу. Мое сердце скручивалось каждый раз, когда я думала о том, что он так сильно любит кого-то, что прибегает к контракту вместо нормальных отношений. «Даже несмотря на ее небольшую драму, я прекрасно провел время».

Я расстегнула молнию на сапогах до колен и отбросила их в сторону, затем поджала ноги под себя и еще сильнее прижалась к нему. Атмосфера была легкая, непринужденная. Мой взгляд скользнул по iPhone, лежащему на журнальном столике, и я взял его, а затем пролистал сообщения.

Перейти на страницу:

Похожие книги