Читаем The Flanders Panel полностью

Julia sighed deeply, trying to fill the strange emptiness she felt in her stomach; somewhere an alarm bell was ringing. But Alvaro was talking again, so she remained attentive, searching for some sign. He’d like, he said, to have a look at the painting, if Julia didn’t mind, of course. He’d like to see her, too.

“I can explain everything,” he concluded, “when the time is right.”

It could be a trick, she thought. He was quite capable of creating the whole drama as a pretext for seeing her again. She bit her lower lip. Inside her, the painting was now jockeying for position with feelings and memories that had nothing whatever to do with it.

“How’s your wife?” she asked casually, giving in to a dark impulse.

She looked up, mischievously, and saw that Alvaro had stiffened and seemed suddenly uncomfortable.

“She’s fine,” was all he said. He was staring hard at the pipe in his hand, as if he didn’t recognise it. “She’s in New York, setting up an exhibition.”

A memory flitted into Julia’s head: an attractive blonde woman in a brown tailored suit, getting out of a car. Just fifteen seconds of a rather blurred image that she could only barely recall, but which had marked the end of her youth, as cleanly as a cut with a scalpel. She seemed to remember that his wife worked for some official organisation, something to do with the Ministry of Arts, with exhibitions and travelling. For a time, that had facilitated matters. Alvaro never talked about her, nor did Julia, but they felt her presence between them, like a ghost. And that ghost, fifteen seconds of a face glimpsed purely by chance, had ended up winning the game.

“I hope things are going well for you both.”

“They’re not too bad. I mean not entirely bad.”

“Good.”

They walked on a little in silence, not looking at each other. At last, Julia clicked her tongue, put her head on one side and smiled into the empty air.

“Anyway, it doesn’t much matter now,” she said and stopped in front of him, her hands on her hips and a roguish smile on her lips. “How do you think I’m looking these days?”

He looked her up and down, uncertainly, his eyes half-closed.

“You look great. Really.”

“And how do you feel?”

“A bit confused.” He gave a melancholy smile and looked contrite. “I keep wondering if I made the right decision a year ago.”

“That’s something you’ll never find out.”

“You never know.”

He was still attractive, Julia thought, with a pang of anxiety and irritation that made her stomach clench. She looked at his hands and eyes, knowing that she was walking along the edge of something that simultaneously repelled and attracted her.

“I’ve got the painting at home,” she said in a cautious, noncommittal way, trying to put her ideas in order. She wanted to reassure herself of her painfully acquired resolution, but she sensed the risks and the need to remain on guard. Besides – indeed above all else – she had the Van Huys to think about.

That line of argument helped at least to clarify her thinking. So she shook the hand he held out to her, sensing in that contact the clumsiness of someone unsure of how the land lies. That cheered her up, provoking in her a malicious, subterranean joy. On an impulse that was at once calculated and unconscious, she kissed him quickly on the mouth – an advance on account, to inspire confidence – before opening the car door and getting into her little white Fiat.

“If you want to have a look at the painting, come and see me,” she said, with equivocal nonchalance, as she started the car. “Tomorrow afternoon. And thanks.”

She knew that, with him, she need say no more. She watched him receding in her rear-view mirror, as he stood waving, looking thoughtful and perplexed, the campus and the brick faculty building looming behind him. She smiled as she drove through a red light. You’ll take the bait, Professor, she was thinking. I don’t know why, but someone, somewhere, is trying to play a dirty trick on me. And you’re going to tell me who it is, or my name’s not Julia.

On the little table, within easy reach, the ashtray was piled high with cigarette ends. Lying on the sofa, she read until late into the night. The story of the painting, the painter and his subjects was gradually taking shape. She was reading avidly, alert to the smallest clue, driven on by her desire to find the key to the mysterious game of chess that was still being played out on the easel opposite the sofa, in the semidarkness of the studio, amongst the shadows:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Охота на царя
Охота на царя

Его считают «восходящей звездой русского сыска». Несмотря на молодость, он опытен, наблюдателен и умен, способен согнуть в руках подкову и в одиночку обезоружить матерого преступника. В его послужном списке немало громких дел, успешных арестов не только воров и аферистов, но и отъявленных душегубов. Имя сыщика Алексея Лыкова известно даже в Петербурге, где ему поручено новое задание особой важности.Террористы из «Народной воли» объявили настоящую охоту на царя. Очередное покушение готовится во время высочайшего визита в Нижний Новгород. Кроме фанатиков-бомбистов, в смертельную игру ввязалась и могущественная верхушка уголовного мира. Алексей Лыков должен любой ценой остановить преступников и предотвратить цареубийство.

Леонид Савельевич Савельев , Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Проза для детей / Исторические детективы
Кости Авалона
Кости Авалона

Джон Ди, знаменитый ученый с репутацией чародея и друг английской королевы Елизаветы, получает от нее важное задание. Он должен отправиться в город Гластонбери, в сердце таинственного Авалона, дабы разыскать там одну из самых древних британских реликвий — останки легендарного короля Артура. Молодая королева-реформатор таким образом хочет укрепить свою власть и новую протестантскую веру. Однако доктор Ди недоумевает. Разве не производилась подобная экспедиция еще при жизни отца Елизаветы, короля Генриха VIII? И разве останки Артура не были найдены? Что есть такого в королевском поручении, о чем ему не сообщили? Джон чувствует, что на святой земле Авалона столкнется с чем-то непонятным. И он не ошибается. В Гластонбери его ждет разгадка тайны Круглого стола Артура, причудливым образом переплетенная с заговором против королевы.

Фил Рикман

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы