Читаем The Gangster полностью

“A parade,” said Bell with a sinking heart. What if he was wrong about Branco killing in close? A parade was an invitation to a sniper, and a criminal as freewheeling as Branco could change tactics in an instant.

Van Dorn echoed his thoughts. “The parade is madness. He intends to lead it in the Steamer. I asked, would he at least put up the automobile’s top? Look what he wired back.”

Van Dorn thrust a telegram across his desk.

SNOW ON LABOR

SNOW ON PRESIDENT

Bell asked, “Who’s marching in the parade?”

“Everyone.”

“Even the Italians?”

“Especially the Italians. Last we spoke in Washington, he had a bee in his bonnet about immigrants learning English to facilitate fair dealings between classes of citizens. He was tickled pink when I told him that the Italian White Hand Society is our client and what fine English Vella and LaCava speak.”

“Why don’t you invite Vella and LaCava to the parade?”

“Excellent idea! I’ll bet TR shakes their hands.”

“Invite Caruso and Tetrazzini, while you’re at it.”

“I wouldn’t call either sterling pronunciators of the King’s English.”

“Any hand the President shakes that is not a stranger’s hand will make me happy,” said Bell. “Along with a snowstorm to blind the snipers.”

Van Dorn turned grave. “But in the event that a providential snowstorm doesn’t blind a sniper, how else are you closing the vise around Branco?”

“My operators are watching Culp’s gates and his boat landing round the clock.”

“I thought you told the President the river was frozen.”

“I put a man on an ice yacht.”

“Where’d you get an ice yacht?”

“Bought myself one in Poughkeepsie.”

“Who other than you knows how to sail it?”

“Archie Abbott.”

“I wondered where that fool had gotten to. What else are you doing?”

“I have a tapper up a pole listening to the Raven’s Eyrie telephone.”

Outside the walls?” asked Van Dorn.

“Yes, sir. Outside.”

“What about telegraph?”

“It’s all in cipher.”

“I would lay off the telegraph wire. Culp conducts business from the estate. Telephone tapping is one thing; the law’s so murky. But we don’t want to be liable to charges of telegraph tapping for inside knowledge of Culp’s stock market trades. What else?”

“What else would the Chief Investigator recommend?” Bell asked his old mentor.

Van Dorn sat behind his desk silently for a while. He gazed into the middle distance, then made a tent with his fingers and stared inside it. At last he spoke. “Go back to that woman.”

“Francesca?”

“Find out what she didn’t tell you.”

Bell was itching to return to his detectives watching Raven’s Eyrie and guarding the siphon tunnel dig. “She already admitted to every crime in the book.”

Van Dorn said, “She knew she was headed to prison, at best, and more likely the hangman. She may have talked your ear off, but she’s drowning, Isaac. She had to hold on to something, something for herself.”

* * *

Archie Abbott woke before dawn in a cold bed in a cold room. He pulled on heavy underclothing and over it a snug suit of linen. Then he donned thick woolen hose, trousers, and waistcoat. He encased his feet in high felt boots. Finally, he buttoned a fur jacket over the woolen waistcoat and a pea jacket over the fur. He covered his head and ears with a fur hat and pulled goggles over his eyes.

He stepped outside, crossed the New York Central Railroad tracks, and hurried down to the frozen river. His ice yacht waited in a boathouse at the edge of the cove. The runners were frozen to the ice. He kicked them loose and pushed the yacht outside.

The breeze in the shelter of the cove was barely enough to stir the pennant at the masthead. But Isaac Bell had commissioned an exotic doozy from J. B. Culp’s own builder, with fifty extra feet of sail and lead ballast to try to keep from flipping upside down in a squall, and that breath of air started it moving like a restless horse. Abbott climbed hastily onto the car — the cockpit at the back end — and grabbed the tiller just as the yacht bolted onto the open river.

A bitter breeze struck the rigid sail. Abbott sheeted it in tight and concentrated on the tiller to dodge oversize ice hummocks, rocks along the shore, and wind skaters flashing by with sails on their backs. She was a light-footed gazelle. She felt like she was making thirty miles an hour until they overtook a New York Central express. Judging by the locomotive’s flattened smoke, Isaac Bell’s ice yacht was cracking forty-five.

When the sun cleared Breakneck Mountain and cast thin, cold rays on Storm King on the other side of the river, Archie turned the boat toward Raven’s Eyrie. Unlike the other Hudson River estates where lawns rose from the water’s edge, Culp’s place was easily recognized by the fir trees that screened its walls.

Перейти на страницу:

Все книги серии Isaac Bell

Похожие книги

Шифр
Шифр

Бестселлер Amazon Charts. Рейтинг Amazon 29 000, средняя оценка 4,4. Рейтинг Goodreads 19 500, средняя оценка 4,16. По книге готовится грандиозная кинопремьера; продюсер картины и исполнительница главной роли – Дженнифер Лопес.Автор знает не понаслышке то, о чем пишет. Окончив Академию ФБР в Куантико, она посвятила 22 года своей жизни службе в полиции и ФБР США, дослужившись до высоких должностей, поэтому ее роман – фактически инсайдерская история.Многие из тех, кто прочитал этот роман, в один голос говорят, что он будет посильнее, чем романы Майка Омера.Он зашифровывает чужую смерть.Разгадаете его послание – предотвратите убийство.Но вряд ли вы успеете… Ведь он все рассчитал – до деталей, до секунды. Он умнее всех. Он – Бог.Рано утром полиция нашла труп 16-летней девушки. На спине жертвы остались три ожога от сигареты, образовавшие треугольник. Во рту – записка с посланием. А рядом, на мусорном контейнере – непонятная надпись, состоящая из цифр и букв… И все это адресовано одному человеку – специальному агенту ФБР Нине Геррере.Нина – единственная, кому удалось сбежать от загадочного серийного убийцы по прозвищу Шифр. А ведь тогда – одиннадцать лет назад – он собирался подарить этой девчонке роскошную смерть. Но сегодня начинается новая игра… Игра, в которой миллионы пользователей соцсетей будут наблюдать, как спецагент Геррера пытается поймать его, разгадывая кровавые головоломки. Подсказка за подсказкой, шифр за шифром, жертва за жертвой…Автор окончила академию ФБР и посвятила 22 года своей жизни службе в полиции и ФБР США, дослужившись до высоких должностей. Она хорошо знает то, о чем пишет, поэтому ее роман – фактически инсайдерская история, ставшая популярной во всем мире.«Роман, рвущий сердце с первой же страницы. В нем есть все, что должно быть в первоклассном триллере: бритвенно-острый сюжет, игра, ставка в которой – жизнь… А персонажи – хорошие и плохие – выписаны настолько здорово, что вы сможете поклясться, что встречали их. Я прочитал книгу за один присест и гарантирую, что с вами будет так же. Да, и еще одно обещание: вам абсолютно понравится Воительница!» – Джеффри Дивер«Женщина, пережившая жестокое нападение, сталкивается со своими страхами в охоте за серийным убийцей… Криминалистика, психологический анализ, жесткие действия и несгибаемая героиня, которая противостоит мужчине, последнему из всех, кого она хотела бы увидеть снова». – Kirkus Reviews«Этот роман – настоящая гонка со временем». – Popsugar«Мальдонадо мастерски изображает женщину, которая черпает силу из своих прошлых травм, и убедительно показывает, как монстр может использовать Интернет, чтобы охотиться на уязвимых людей». – The Amazon Book Review«Интригует! В этой динамичной истории ощущается глубокий профессиональный опыт автора, элегантно замаскированный вымышленными обстоятельствами. Хотя, пожалуй, и вымышленными-то их можно назвать условно: ведь очень часто в жизни и работе профайлера гораздо больше приключений, чем может показаться стороннему наблюдателю. Занимаясь «неженской» работой, героиня разрывает шаблоны и выходит за рамки общественного восприятия». – Анна Кулик, профайлер, судебный эксперт

Изабелла Мальдонадо

Триллер
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Тень за спиной
Тень за спиной

Антуанетта Конвей и Стивен Моран, блестяще раскрывшие убийство в романе «Тайное место», теперь официальные напарники. В отделе убийств их держат в черном теле, поручают лишь заурядные случаи бытового насилия да бумажную волокиту. Но однажды их отправляют на банальный, на первый взгляд, вызов — убита женщина, и все, казалось бы, очевидно: малоинтересная ссора любовников, закончившаяся случайной трагедией. Однако осмотр места преступления выявляет достаточно странностей. И чем дальше, тем все запутаннее. Жизнь жертвы, обычной с виду девушки, скрывала массу тайн и неожиданностей. Новое расследование выливается в настоящую паранойю — Антуанетта уверена, что это дело станет роковым для нее самой, что ее хотят подставить, избавиться, и это в лучшем случае. Вести дело приходится с постоянной оглядкой — не подслушивает ли кто, не подглядывает. Напарники не сомневаются, что заурядная «бытовуха» выведет их на серьезный заговор, но не знают, что затейливые версии, которые они строят, заведут еще дальше — туда, где каждое слово может оказаться обманом, а каждая ложь — правдой.

Илья Синило , Карина Сергеевна Пьянкова , Марианна Красовская , Мирослава Татлер , Тана Френч

Фантастика / Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика