Читаем The Gangster полностью

The mooring line was less than twenty feet long, and Bell heard Culp laugh. Branco was poised to cut the line. Culp stayed him with a gesture, pointed at a clump of ridged ice, and steered for it.

“Cheese grater coming up, Bell.”

Daphne’s runners rang on the ridges and an instant later Bell was dragged over the rough. He held tight as it banged his ribs and knees.

“Another?”

One more, thought Bell. He could see his boat now. Almost there, and Culp inadvertently steered closer, intent on aiming for an even higher ridge to shake him off when Daphne slammed over it. Bell let go, freely sliding, swinging his legs in front of him to take the impact with his boots, hit hard, sprang to his feet, and staggered to his boat.

* * *

“He’s coming after us,” said Branco.

“Let him.”

Culp slammed his yacht skillfully into a deliberate crash turn. It spun her a hundred eighty degrees and put them on a course up the river, with the west wind abeam, the lightning-quick Daphne’s best point of sail.

“What went wrong back there?”

“I don’t know,” said Branco.

“Is that all you have to say for yourself?”

Branco was eerily calm and entirely in possession of himself. “I’ve lost a battle, not a war.”

“What about me?”

“You’ve lost a dream, not your life.”

“They will come after me,” said Culp.

“Nothing can be pinned to you that would nail you.” Branco reached inside his coat, and a stiletto gleamed in his hand. “But if you are afraid and are thinking of selling me out to save yourself, then you will lose your life. Take the pistol out of your coat by the barrel and hand it to me, butt first.”

Culp was painfully aware that they were only two feet apart in the tiny cockpit and he had one hand encumbered by the tiller. At the speed they were moving, to release the tiller for even one second to try to block the stiletto could cause a catastrophic spinout. “If you kill me, who will outrun Bell?”

“That will be between Bell and me.” He gestured imperiously with the blade.

Culp said, “I’ll want it back if Bell gets closer. I’m sure I’m a better shot than you.”

“I’m sure you are. I never bother with a gun,” said Branco. “Give it to me!”

Culp saw no choice but to relent. Branco shoved it in his coat.

“Tell me where you are taking me.”

“Option three, as I promised, is to sail you to the Albany rail yards. I have a special standing by. Or if you don’t think it’s safe, you can steal a ride on a freight train.”

“How far?”

“At this rate, we’ll make it in two hours.”

Antonio Branco glanced over his shoulder. “Bell is closer.”

“It will be dark soon,” said Culp. “And Isaac Bell does not know this river like I do.”

* * *

Isaac Bell’s ice yacht raced up the Hudson River, vibrating sharply, tearing through patches of fresh snow, flopping hard when the runners banged over ice hummocks, and jumping watery cracks where the tide had lifted the ice. She was heavier than Culp’s boat — built of white ash, instead of aluminum, and carrying lead ballasts Bell had strapped to the outsides of her runner plank to hold her down in the squall winds. Using the extra pounds and her oversize sail to advantage, he veered off course to increase velocity on a favorable beam wind, then glided back on course, with her extra weight sustaining momentum.

Bell thought it was strange that an experienced racer like Culp wasn’t using the same tactic when he saw him catching up. If the magnate was trying to lure him into pistol range, he would get his wish.

By the time the speeding yachts had whipped past the lights of Newburgh, Bell had drawn within a hundred yards. He could see Branco and Culp in the cockpit, their faces white blurs as they looked over their shoulders to gauge his progress in the fading light.

Culp changed course abruptly.

Half a second later, Bell saw a horse right in front of him.

46

It was a tremendous plow horse, plodding in harness, and it reared in terror as Isaac Bell’s sail bore down on it. Appearing so suddenly, at sixty miles an hour, and seen from a cockpit twelve inches above the ice, it looked as big as Culp’s stuffed grizzly.

Isaac Bell yanked his tiller.

Culp had led him into the middle of an ice harvest. Men and horses were plowing grooves in the ice and cutting it into cakes to be stored for next summer. They had sawed open a wide patch of open water that gleamed black as coal.

Bell’s boat skidded violently. Centrifugal force nearly flicked him out of the cockpit. The boat was sliding sideways, out of control, and headed straight at the black water. Ten feet from it, Bell’s runners bit the ice again, his rudder responded, and he skittered the boat along the edge, dodged another horse and plow, and hurled himself back on course, his eyes locked on the tall white triangle of Daphne’s sail.

Another mile flashed by.

Перейти на страницу:

Все книги серии Isaac Bell

Похожие книги

Шифр
Шифр

Бестселлер Amazon Charts. Рейтинг Amazon 29 000, средняя оценка 4,4. Рейтинг Goodreads 19 500, средняя оценка 4,16. По книге готовится грандиозная кинопремьера; продюсер картины и исполнительница главной роли – Дженнифер Лопес.Автор знает не понаслышке то, о чем пишет. Окончив Академию ФБР в Куантико, она посвятила 22 года своей жизни службе в полиции и ФБР США, дослужившись до высоких должностей, поэтому ее роман – фактически инсайдерская история.Многие из тех, кто прочитал этот роман, в один голос говорят, что он будет посильнее, чем романы Майка Омера.Он зашифровывает чужую смерть.Разгадаете его послание – предотвратите убийство.Но вряд ли вы успеете… Ведь он все рассчитал – до деталей, до секунды. Он умнее всех. Он – Бог.Рано утром полиция нашла труп 16-летней девушки. На спине жертвы остались три ожога от сигареты, образовавшие треугольник. Во рту – записка с посланием. А рядом, на мусорном контейнере – непонятная надпись, состоящая из цифр и букв… И все это адресовано одному человеку – специальному агенту ФБР Нине Геррере.Нина – единственная, кому удалось сбежать от загадочного серийного убийцы по прозвищу Шифр. А ведь тогда – одиннадцать лет назад – он собирался подарить этой девчонке роскошную смерть. Но сегодня начинается новая игра… Игра, в которой миллионы пользователей соцсетей будут наблюдать, как спецагент Геррера пытается поймать его, разгадывая кровавые головоломки. Подсказка за подсказкой, шифр за шифром, жертва за жертвой…Автор окончила академию ФБР и посвятила 22 года своей жизни службе в полиции и ФБР США, дослужившись до высоких должностей. Она хорошо знает то, о чем пишет, поэтому ее роман – фактически инсайдерская история, ставшая популярной во всем мире.«Роман, рвущий сердце с первой же страницы. В нем есть все, что должно быть в первоклассном триллере: бритвенно-острый сюжет, игра, ставка в которой – жизнь… А персонажи – хорошие и плохие – выписаны настолько здорово, что вы сможете поклясться, что встречали их. Я прочитал книгу за один присест и гарантирую, что с вами будет так же. Да, и еще одно обещание: вам абсолютно понравится Воительница!» – Джеффри Дивер«Женщина, пережившая жестокое нападение, сталкивается со своими страхами в охоте за серийным убийцей… Криминалистика, психологический анализ, жесткие действия и несгибаемая героиня, которая противостоит мужчине, последнему из всех, кого она хотела бы увидеть снова». – Kirkus Reviews«Этот роман – настоящая гонка со временем». – Popsugar«Мальдонадо мастерски изображает женщину, которая черпает силу из своих прошлых травм, и убедительно показывает, как монстр может использовать Интернет, чтобы охотиться на уязвимых людей». – The Amazon Book Review«Интригует! В этой динамичной истории ощущается глубокий профессиональный опыт автора, элегантно замаскированный вымышленными обстоятельствами. Хотя, пожалуй, и вымышленными-то их можно назвать условно: ведь очень часто в жизни и работе профайлера гораздо больше приключений, чем может показаться стороннему наблюдателю. Занимаясь «неженской» работой, героиня разрывает шаблоны и выходит за рамки общественного восприятия». – Анна Кулик, профайлер, судебный эксперт

Изабелла Мальдонадо

Триллер
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Тень за спиной
Тень за спиной

Антуанетта Конвей и Стивен Моран, блестяще раскрывшие убийство в романе «Тайное место», теперь официальные напарники. В отделе убийств их держат в черном теле, поручают лишь заурядные случаи бытового насилия да бумажную волокиту. Но однажды их отправляют на банальный, на первый взгляд, вызов — убита женщина, и все, казалось бы, очевидно: малоинтересная ссора любовников, закончившаяся случайной трагедией. Однако осмотр места преступления выявляет достаточно странностей. И чем дальше, тем все запутаннее. Жизнь жертвы, обычной с виду девушки, скрывала массу тайн и неожиданностей. Новое расследование выливается в настоящую паранойю — Антуанетта уверена, что это дело станет роковым для нее самой, что ее хотят подставить, избавиться, и это в лучшем случае. Вести дело приходится с постоянной оглядкой — не подслушивает ли кто, не подглядывает. Напарники не сомневаются, что заурядная «бытовуха» выведет их на серьезный заговор, но не знают, что затейливые версии, которые они строят, заведут еще дальше — туда, где каждое слово может оказаться обманом, а каждая ложь — правдой.

Илья Синило , Карина Сергеевна Пьянкова , Марианна Красовская , Мирослава Татлер , Тана Френч

Фантастика / Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика