Читаем The Haigerloch Project полностью

Again he looked at his watch. It was seven minutes past noon. He felt the tension rising. If he had guessed wrong, it might all be over in a few minutes. For all of them…. He knew the rivalry that existed between the Wehrmacht — the Regular Army — and the SS. He was counting on the same rivalry existing between the local police and the Gestapo. In fact, he was staking his life on it. His. And Oskar's. And Sig's…

Again he glanced at his watch. Nine minutes past. He looked at Oskar. Grim. Waiting…

That was always the worst The waiting…

Ten minutes passed….

Suddenly he stiffened. He listened intently. Footsteps could be heard quickly mounting the stairs.

He got up at once. Quickly he moved to the door. Oskar took up position at the heavy washstand.

The footsteps reached the landing outside. He tried to estimate how many. Three? Four?

His thoughts were interrupted by a sudden loud banging on the door.

“Aufmachen! Polizei! — Open! Police!”

At once he rammed the heavy dead-bolt home. The sound was loud and definite. At the same time Oskar shoved the massive washstand in front of the door.

Dirk was already at the window. Across a twelve-foot-wide alley was another building, a warehouse belonging to the Hechingen Textile Factory. From its gable a thick wooden hoisting beam protruded over the alley four stories below, and from the pulley block hung a rope.

The pounding on the door intensified as the men outside tried to break it down.

Dirk was aware of Oskar piling the thick mattress against the washstand and the bolted door.

And he leaped from the window.

He grabbed hold of the rope. The jar made it slip a few inches through his tightly clenched fists, the friction burning them. But he held on. The momentum of the leap carried him toward the open loading hatch in the warehouse gable. He reached for it with his feet. He let himself be carried as far as possible and then he pushed off with his legs as hard as he could. He sailed out over the alley almost to the house on the other side — and swung back toward the warehouse. This time he swung far enough. He grabbed hold of the jamb and pulled himself to safety — in the same instant he heard the submachine-gun fire.

Let the bolt hold, he prayed silently, just a little longer. Let the mattress be thick enough….

Oskar was in the window.

With all his might, Dirk flung the rope toward him.

Let him catch it!

If not — he, too, would have to jump. And he had not been trained for it.

Holding on with one hand, Oskar leaned out. He grabbed the rope as it came swinging to him. With his powerful legs he pushed off — soaring out over the alley far below. Dirk reached out and grabbed him, hauling him to safety just as the door to the attic room crashed open.

Quickly the two men raced across the warehouse loft. On the far side a grimy window beckoned. They reached it. It was stuck. Oskar kicked it out. On the brick wall outside was a rusty fire-escape.

They swarmed down.

Below stood two bikes. Oskar's. And Anna's.

They were many blocks away by the time Standartenführer Harbicht's car screeched to a halt at the Textile Factory warehouse….

* * *

Harbicht was livid.

The police had screwed up everything royally! They knew—dammit! — that the Gestapo was looking for two men, one of them a foreigner. They had strict orders to notify him at once if such men were spotted. Instead the blasted idiots rushed in themselves — and then notified him! Rushed in with half-assed preparations and no thought to covering a possible escape route. It was no damned excuse that the target room had only one exit and was on the fourth floor. Imbeciles! What the devil were they trying to do? Grab the glory? He clenched his jaws. He'd see somebody sweat blood for this!

He looked around the dingy attic room. There was no doubt. It had been occupied by the two enemy saboteurs he was hunting. For some time.

Item. The fresh blood on the rag and in the rinse water in the basin. The man with the recently healed scar on his elbow must have been the one they'd nearly caught in the railroad yard. He must have opened up his wound when he made the leap to the moving train and hit his arm. That would also account for the dropped radio.

Item. A newly installed heavy dead-bolt lock — and the elaborate escape route prepared. Precautions taken not by innocent men — but by trained agents.

Item. A rucksack, empty, left behind. A rucksack like the one carried by the infiltrators at Langenwinkel and at the Lahr roadblock. Empty — except for one tiny object, caught in a fold on the bottom. A small radio tube less than a centimeter long, probably a spare. With the markings: RCA!

He fingered the tube.

The two enemy agents had once again been within his grasp. Once again they had eluded him.

They were both still at large in Hechingen….

He pocketed the tube.

He turned on his heel and left the attic room.

There was much to be done….

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер