Читаем The Harmony Silk Factory полностью

Then one day I came face to face with it, that which I was escaping or searching for, that remained nameless to me. I took the train to Kuala Lumpur with the vague intention of travelling back to Singapore. In truth I hardly cared where I went. I was content to go wherever my failed instincts led me, and on this day they led me to that platform at the station in KL. I stepped off the train and paused to buy a bottle of warm orangeade. I lifted the bottle to my lips and there, sitting calmly on a bench before me, was Johnny. He sat with his back to me, the familiar broad shoulders hunched forward as if holding something to his chest. Through the dust-heavy air, sunlight fell in broken streams on his back; the shapes on his batik shirt curled wavelike on a deep blue background. I hid behind a pillar and watched him from a distance. Every few moments he would lower his head to his chest, as if falling asleep. It was only when I moved round to another hiding place that I saw he was cradling a sleeping child, keeping it close to his chest. He bent his neck and kissed the top of the head, and then he shifted his right arm, freeing his hand to stroke the glossy hair, soothing the child’s sleep. The child was no more than two or three years old, a boy of clear, pinkish complexion. He clung to Johnny’s shirt, his tiny fists gripping the colourful cloth as he slept. His legs kicked out now and then in spasms of sleep; every time he did so Johnny would kiss his head and blow gently on his face, chasing the heat away. I watched the child wake, sleepy-eyed and uncertain, surveying the platform — the hawkers touting their wares, the chickens in cages, the rickshaw-pullers and porters. He stood on the bench next to Johnny, never taking his hands off his shoulders. I saw his eyes — bright and deep and soft. He looked around, his delicate brow curving into a frown I knew so well. I moved away from the pillar, hoping that he would look in my direction, but he did not. As I retreated into the shadows once more, he returned to the safety of Johnny’s embrace, resting his head in the hollow of Johnny’s neck. And there the two remained, clinging to each other in the hot dusty afternoon until their train arrived to bear them away from me. I caught a glimpse — only a glimpse — of Johnny’s eyes as the train drew out of the station. He sat at the window, passing so close to where I was standing that I feared he had seen me. But his eyes were dark and hollow, and he saw nothing.

Long after the train had gone I found myself sitting on the platform, alone amidst the chaos. I reached into my satchel and took out a photograph, something I carried with me everywhere I went. Without hesitating I tore it in two, separating myself from Snow and Johnny. Before my nerve failed me, I walked to the post office and put husband and wife in an envelope. And then I sent them away and waited for my memories of them to fade, completely and forever. As they dropped out of my life and into the postbox I saw the words I had scribbled: The Harmony Silk Factory, Kampar. I couldn’t remember the rest of the address, but it hardly seemed to matter.

ISN’T IT FUNNY,” I said, “how your wonderful marquis-professor has stopped speaking altogether.”

“He’s troubled by Honey’s death,” she replied.

“He’s even stopped speaking to you, it seems. How odd that a man who’s been through as much as he has, who’s been part of that vicious butchery in Manchuria, should be so upset by an accidental drowning.” We were sitting in the meagre glow of the after-supper embers, she with her notebook balanced tentatively on her knees.

“I told you never to mention what I’ve said about Mamoru. You aren’t even supposed to know.”

“Only you and I have speaking roles now,” I continued. “Kunichika and Johnny hover silently on the edge of the spotlight; Honey lies inert in the dressing room.”

“I’m not sorry,” she said, “about Honey. I never liked him.”

“Nor I.” In the hesitant light she looked tired and worn and I wanted to sink my head to her bosom. I said, “You do know he isn’t in love with you.” No answer. “Johnny, I mean.”

She said, “How do you know he doesn’t love me?”

“I didn’t say he didn’t love you. I said he wasn’t in love with you.”

“That is not the same thing. You’re right.”

I did not answer.

“And what about you, Peter?” she said. “Are you capable of love?”

“Of course I am.”

“Are you? Name someone you have loved.”

I paused for a moment. A sudden rush of blood inflamed my face, and my throat felt dry, unresponsive. I was glad it was dark: surely she could not have seen my strangled expression. “Not merely one person,” I managed to say after a while. “I am in love with all of this. The Orient and all its peoples.”

She laughed a rich, deep laugh. “That is definitely not love.”

“Yes it is.”

“How so?” she demanded.

“Because,” I said, “the desire and pursuit of the whole is called Love.”

“I never know who you are quoting when you speak, Peter,” she said.

“It’s not important.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза
10 мифов о князе Владимире
10 мифов о князе Владимире

К премьере фильма «ВИКИНГ», посвященного князю Владимиру.НОВАЯ книга от автора бестселлеров «10 тысяч лет русской истории. Запрещенная Русь» и «Велесова Русь. Летопись Льда и Огня».Нет в истории Древней Руси более мифологизированной, противоречивой и спорной фигуры, чем Владимир Святой. Его прославляют как Равноапостольного Крестителя, подарившего нашему народу великое будущее. Его проклинают как кровавого тирана, обращавшего Русь в новую веру огнем и мечом. Его превозносят как мудрого государя, которого благодарный народ величал Красным Солнышком. Его обличают как «насильника» и чуть ли не сексуального маньяка.Что в этих мифах заслуживает доверия, а что — безусловная ложь?Правда ли, что «незаконнорожденный сын рабыни» Владимир «дорвался до власти на мечах викингов»?Почему он выбрал Христианство, хотя в X веке на подъеме был Ислам?Стало ли Крещение Руси добровольным или принудительным? Верить ли слухам об огромном гареме Владимира Святого и обвинениям в «растлении жен и девиц» (чего стоит одна только история Рогнеды, которую он якобы «взял силой» на глазах у родителей, а затем убил их)?За что его так ненавидят и «неоязычники», и либеральная «пятая колонна»?И что утаивает церковный официоз и замалчивает государственная пропаганда?Это историческое расследование опровергает самые расхожие мифы о князе Владимире, переосмысленные в фильме «Викинг».

Наталья Павловна Павлищева

История / Проза / Историческая проза
Браки совершаются на небесах
Браки совершаются на небесах

— Прошу прощения, — он коротко козырнул. — Это моя обязанность — составить рапорт по факту инцидента и обращения… хм… пассажира. Не исключено, что вы сломали ему нос.— А ничего, что он лапал меня за грудь?! — фыркнула девушка. Марк почувствовал легкий укол совести. Нет, если так, то это и в самом деле никуда не годится. С другой стороны, ломать за такое нос… А, может, он и не сломан вовсе…— Я уверен, компетентные люди во всем разберутся.— Удачи компетентным людям, — она гордо вскинула голову. — И вам удачи, командир. Чао.Марк какое-то время смотрел, как она удаляется по коридору. Походочка, у нее, конечно… профессиональная.Книга о том, как красавец-пилот добивался любви успешной топ-модели. Хотя на самом деле не об этом.

Дарья Волкова , Елена Арсеньева , Лариса Райт

Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Проза / Историческая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия