Читаем The Historians' History of the World 01 полностью

The two most ancient of these inscriptions mention Her-Hor. The first is conceived in these terms: “The year VI, of the 2nd month of Shaït the VII, the day of the expedition made by Her-Hor the … of the first Prophet of Amen Ra, king of the gods, to restore the funeral pomp of King Men-maat-Ra L. H. S. [life, health, strength] Son of the Sun, Seti Meneptah, through the inspector,” a name which is not very legible, as is also the case with those of his companions. The inscription which had been placed on the coffin of Ramses II has been rubbed out, and then written over. As it now reads, it suffices to show that it, like the preceding, was of the year VI and of the 2nd month of the season of Shaït, the VII; that the expedition had been undertaken by order of Her-Hor, and that its object was to ascertain the condition of the body of Ramses II. This interpretation of the date does not fail, however, to involve some difficulties. The name of Her-Hor is not surrounded with the cartouche; and we may, if we choose, conclude from this fact that the mention of the year VI refers to the reign of the Ramesside whom Her-Hor succeeded on the throne. On the other hand, the comparison of this inscription with the following ones appears to me to prove that the date, year VI, should probably be placed to the count of the priest-king.

Indeed, no hesitation is possible in regard to the second inscription. It presents itself under two forms, of which one is found only on the coffin of Seti I, whilst the other is afforded us by the two coffins of Ramses I and Ramses II. The inscription of Seti I is conceived in these terms: “In the year XVI, of the 4th month of the season Pirt, the VII, under King Se-Amen, the day of the exhuming of the King Men-maat-Ra Seti Meri-en-Ptah L. H. S., from his tomb to bring him into the tomb of the lady An … of the great dwelling, by the prophet of Amen-Ra, king of the gods, the third prophet of Khonsumois Neferhotep, chief scribe of the monument of the temple of Amen-Ra, king of the gods, servant of the temple of Ramses II in the temple of Amen, Nesipkhashuti, son of Beken-Khonsu. The superior of the funeral hall had said in the presence (of the king) what was the condition (of the mummies) and that they had suffered no damage in being taken from the tomb where they were, and transported to the tomb of the lady An … of the great dwelling where King Amenhotep rests in peace.”

The inscription of Ramses II differs from the preceding only in the opening words: “In the year XVI, of the 4th month of Pirt, the VII, the day of the exhuming of King User-maat-Ra-sotep-en-Ra, the great god of the tomb of King Men-maat-Ra, Seti Miptah.” The rest is similar in every point to the text of Seti I.

The inscription of Ramses I is much mutilated; but what has been preserved permits us to restore a formula at the commencement, which is intermediary between the formula of Seti I and that of Ramses II. “(The year XVI, of the 4th month of Pirt, the VII, under) King Se-Amen, (day of) the exhuming of (the King Men-pehtet-Ra L. H. S.) from the (tomb of King Men-maat-Ra) Seti Miptah (to bring it into this tomb) of the lady An … of the (great) dwelling (where the King Amen) hotep (rests) in peace, etc.”

The three bodies, carried at different periods to Seti’s hypogee, were taken thence all three in one day. This identity in time explains why, in the second part of each inscription, the scribe has always made use of the plural number to express the condition of the mummy: he placed on each of the coffins the formula which applied to all three.

The other coffins of the XVIIIth and XIXth Dynasties bear no inscriptions, but I have no doubt that at about the same time they were the object of frequent visits. One certain fact seems to me to result from the reports: by the close of the XXth Dynasty the bodies of Seti I, Ramses I, Ramses II, and Tehutimes I were no longer in their own tombs, and not yet in the hidden chamber where they were discovered: they were carried from place to place and their funerary appointments restored at fairly short intervals. What was the motive for so often taking the trouble to verify this condition?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес
10 мифов о России
10 мифов о России

Сто лет назад была на белом свете такая страна, Российская империя. Страна, о которой мы знаем очень мало, а то, что знаем, — по большей части неверно. Долгие годы подлинная история России намеренно искажалась и очернялась. Нам рассказывали мифы о «страшном третьем отделении» и «огромной неповоротливой бюрократии», о «забитом русском мужике», который каким-то образом умудрялся «кормить Европу», не отрываясь от «беспробудного русского пьянства», о «вековом русском рабстве», «русском воровстве» и «русской лени», о страшной «тюрьме народов», в которой если и было что-то хорошее, то исключительно «вопреки»...Лучшее оружие против мифов — правда. И в этой книге читатель найдет правду о великой стране своих предков — Российской империи.

Александр Азизович Музафаров

Публицистика / История / Образование и наука / Документальное