Читаем The Honor of Spies полностью

"I heard," she said. "Welcome to our home, Mr. Fischer. I'm Alicia von Wachtstein."

"The baroness von Wachtstein," Clete furnished. "You are required to back out of her presence."

"Oh, God, Clete, don't you ever stop?" she said, giggling.

"You are very kind," Fischer said, and bent over her hand, this time not clicking his heels.

"And this, Willi, is la Senorita Isabela Carzino-Cormano."

Isabela neither smiled nor offered Fischer her hand.

"How do you do?" she said rather icily to Fischer.

"Any friend of mine, right, Izzy baby?" Frade said.

Isabela glowered at Frade, then put out her hand to Fischer, who bent over it and remembered again not to click his heels.

Dorotea and Alicia, now arm in arm, walked into the house.

"Now that the ladies have gone to powder their noses, or whatever, Willi, why don't we go to Switzerland?"

"Excuse me?"

"Over there," Clete said, nodding at a corner of the room where Father Welner, Karl Boltitz, Peter von Wachtstein, and Humberto Duarte stood talking.

He took Fischer's arm and propelled him across the room. It was an opportunity he didn't think he would have.

The men, all holding drinks, stopped talking when Frade and Fischer walked up.

"I was just telling Willi, here," Frade said, "that this is Switzerland, a neutral corner of the property where, under the benevolent eye of Father Welner, we're all noncombatants. Willi, you know Father Welner, of course, and my Uncle Humberto."

Humberto Duarte smiled and said, "Of course," although he had never seen Fischer before.

"These gentlemen, Willi, are Major Freiherr Hans-Peter von Wachtstein, whose wife you just met, and Kapitan zur See Karl Boltitz, of the German Embassy. Gentlemen, this is Wilhelm Fischer, whom Humberto prevailed upon to come all the way here from South Africa to teach me how to grow better grapes."

In turn, von Wachtstein and Boltitz clicked their heels as they offered Fischer their hands. And again Fischer remembered not to click his.

A maid walked up with drinks on a tray, interrupting the conversation. When Frade had taken a bourbon and water and Fischer a glass of red wine, and she left, Boltitz asked: "If I may ask, Mr. Fischer, is Afrikaans anything like German?"

"If you're politely asking if Willi speaks German, Karl," Frade said. "Yes, he does."

"Then we can chat in German," Boltitz said.

"He got his the same way Hansel and El Jefe got their Spanish," Frade said.

"How is that?" Boltitz asked a little uneasily.

"He had a sleeping dictionary," Frade said. "And even more interesting, you have a mutual friend. Claus something. What was your friend's last name, Willi?"

Fischer met his eyes for a moment.

"Von Stauffenberg," Fischer said. "Claus, Graf von Stauffenberg."

"I don't place the name," Boltitz said.

"Nor I," von Wachtstein said.

"Sure you do, Hansel," Frade said. "You told me you visited him in the hospital."

Von Wachtstein looked at Frade as if Frade had lost his mind.

"I was with Claus the day before he was . . . injured," Fischer said.

"Cletus, what the hell is going on here?" von Wachtstein snapped.

"Just remember that this is Wilhelm Fischer, of Durban, South Africa, whom Humberto arranged to come here to teach me how to grow better grapes," Frade said. "None of us can afford to have anyone--especially El Bitcho--looking at him suspiciously."

"Cletus," Boltitz said very seriously, "Delgano is paid to be suspicious, he's very good at being suspicious, and it looks as if he's about to walk over here."

"Not a problem. He already knows who Willi really is."

"And who might that be?" von Wachtstein asked more than a little sarcastically.

"Oberstleutnant Wilhelm Frogger, late of the Afrikakorps, Herr Major," Fischer said. "And more recently of the Senior German Officer Prisoner of War Detention Facility at Camp Clinton, Mississippi."

He let that sink in a moment.

"I saw it as my duty as a German officer to give my parole to Major Frade in order to assist him in dealing with my parents. And to assist however I can in that other project you and our friend Claus are involved in."

Neither von Wachtstein nor Boltitz could keep their surprise--even shock--off their faces.

"We'll all have to get together, and soon, to have a little chat," Frade said, then turned to face a short, muscular man of about forty with large dark eyes.

"Ah, Gonzalo!" he said. "Willi, this is Gonzalo Delgano, chief pilot of South American Airways. Gonzo, this is Mr. Wilhelm Fischer, who has come all the way from South Africa to teach me how to grow grapes."

"How do you do, Mr. Fischer?" Delgano asked. "Welcome to Argentina."

[TWO]

Estancia Santa Catalina

Near Pila

Buenos Aires Province, Argentina

2320 13 August 1943

Перейти на страницу:

Все книги серии Honor Bound

Похожие книги

Смертельный рейс
Смертельный рейс

Одна из самых популярных серий А. Тамоникова, где собраны романы о судьбе уникального спецподразделения НКВД, подчиненного лично Л. Берии. Общий тираж автора – более 10 миллионов экземпляров. «Смертельный рейс» – о военном времени, о сложных судьбах и опасной работе неизвестных героев, вошедших в ударный состав «спецназа Берии».Для переброски по ленд-лизу стратегических грузов из США в СССР от Аляски до Красноярска прокладывается особый авиационный маршрут. Вражеская разведка всеми силами пытается сорвать планы союзников. Для предотвращения провокаций в район строящегося аэродрома направляется группа майора Максима Шелестова. Оперативники внедряют в действующую диверсионную группу своего сотрудника. Ему удается выйти на руководителей вражеского подполья буквально накануне намеченной немцами операции…«Эта серия хороша тем, что в ней проведена верная главная мысль: в НКВД Лаврентия Берии умели верить людям, потому что им умел верить сам нарком. История группы майора Шелестова сходна с реальной историей крупного агента абвера, бывшего штабс-капитана царской армии Нелидова, попавшего на Лубянку в сентябре 1939 года. Тем более вероятными выглядят на фоне истории Нелидова приключения Максима Шелестова и его товарищей, описанные в этом романе." – С. Кремлев

Александр Александрович Тамоников

Детективы / Шпионский детектив / Боевики
Ахиллесова спина
Ахиллесова спина

Подполковнику ГРУ Станиславу Кондратьеву поручено ликвидировать тройного агента Саймона, работающего в Европе. Прибыв на место, российский офицер понимает, что «объектом» также интересуются разведки других стран. В противостоянии спецслужбам США и Китая Кондратьеву приходится использовать весь свой боевой опыт. В конце концов Станислав захватывает Саймона, но не убивает, а передает его для экзекуции китайскому разведчику. После чего докладывает в Центр о выполнении задания. Однако подполковник и не подозревает, что настоящие испытания только начинаются. На родине Кондратьева объявляют предателем, провалившим задание и погубившим группу прикрытия. Разведчику позарез нужно выяснить, кто исказил информацию и подставил его. Но для этого надо суметь вернуться домой живым…

Александр Шувалов

Детективы / Триллер / Шпионский детектив / Шпионские детективы