For Humboldt, the days they had spent travelling from Quito and then climbing up Chimborazo had been like a botanical journey that moved from the Equator towards the poles – with the whole plant world seemingly layered on top of each other as the vegetation zones ascended the mountain. The plant groups ranged from the tropical species down in the valleys to the lichens that he had encountered near the snow line. Towards the end of his life, Humboldt often talked about understanding nature from ‘a higher point of view’ from which those connections could be seen; the moment when he had realized this was here, on Chimborazo. With ‘a single glance’, he saw the whole of nature laid out before him.
When they returned from Chimborazo, Humboldt was ready to formulate his new vision of nature. In the Andean foothills, he began to sketch his so-called
‘Nature is a living whole,’ he later said, not a ‘dead aggregate’. One single life had been poured over stones, plants, animals and humankind. It was this ‘universal profusion with which life is everywhere distributed’ that most impressed Humboldt. Even the atmosphere carried the kernels of future life – pollen, insect eggs and seeds. Life was everywhere and those ‘organic powers are incessantly at work’, he wrote. Humboldt was not so much interested in finding new isolated facts but in connecting them. Individual phenomena were only important ‘in their relation to the whole’, he explained.
Depicting Chimborazo in cross-section, the
Humboldt’s first sketch of the
Humboldt produced his first sketch of the
This variety and richness, but also the simplicity of the scientific information depicted, was unprecedented. No one before Humboldt had presented such data visually. The
From Chimborazo they travelled 1,000 miles south to Lima. Humboldt was interested in everything, from plants and animals to Inca architecture. Throughout his travels across Latin America, Humboldt would often be impressed by the accomplishments of the ancient civilizations. He transcribed manuscripts, sketched Inca monuments and collected vocabularies. The indigenous languages, Humboldt said, were so sophisticated that there wasn’t a single European book that could not be translated into any one of them. They even had words for abstract concepts such as ‘future, eternity, existence’. Just south of Chimborazo, he visited an indigenous tribe who possessed some ancient manuscripts that described volcano eruptions. Luckily, there was also a Spanish translation which he copied into his notebooks.