Читаем The Island of the Colorblind полностью

But the ground crew was still trying to repair our damaged wheels; they were dressed in shiny, aluminized suits, presumably to minimize skin contact with the toxic air. We had heard in Hawaii that a hurricane was on its way towards Johnston: this was of no special importance to us when we were on schedule, but now, we started to think, if we were further delayed, the hurricane might indeed catch up with us on Johnston, and maroon us there with a vengeance – blowing up a storm of poison gases and radioactivity too. There were no planes scheduled to arrive until the end of the week; one flight, we heard, had been detained in this way the previous December, so that the passengers and crew had to spend an unexpected, toxic Christmas on the atoll.

The ground crew worked for two hours, without being able to do anything; finally, with many anxious looks at the sky, our pilot decided to take off again, on the remaining good tires. The whole plane shuddered and juddered as we accelerated, and seemed to heave and flap itself into the air like some giant or-nithopter – but finally (using almost the entire mile-long runway) we got off the ground, and rose through the brown, polluted air of Johnston into the clear empyrean above.

Now another lap of more than 1,500 miles to our next stop, Majuro atoll, in the Marshall Islands. We flew endlessly, all of us losing track of space and time, and dozing fitfully in the void. I was woken briefly, terrifyingly, by an air pocket which dropped us suddenly, without warning; then I dozed once more, flying on and on, till I was woken again by altering air pressure. Looking out the window, I could see far below us the narrow, flat atoll of Majuro, rising scarcely ten feet above the waves; scores of islands surrounded the lagoon. Some of the islands looked vacant and inviting, with coconut palms fringing the ocean – the classic desert-island look; the airport was on one of the smaller islands.

Knowing we had two badly damaged tires, we were all a little fearful about landing. It was indeed rough – we were flung around quite a bit – and it was decided we should stay on Majuro until some repairs could be made; this would take at least a couple of hours. After our long immurement in the plane (we had travelled nearly three thousand miles now from Hawaii), all of us burst off it, and scattered, explosively.

Knut, Bob, and I stopped first at the little shop in the airport – they had souvenir necklaces and mats, strung together from tiny shells, but also, to my delight, a postcard of Darwin.[6]

While Bob explored the beach, Knut and I walked out to the end of the runway, which was bounded by a low wall overlooking the lagoon. The sea was an intense light blue, turquoise, azure, over the reef, and darker, almost indigo, a few hundred yards out. Not thinking, I enthused about the wonderful blues of the sea – then stopped, embarrassed. Knut, though he has no direct experience of color, is very erudite on the subject. He is intrigued by the range of words and images other people use about color and was arrested by my use of the word ‘azure.’ (‘Is it similar to cerulean?’) He wondered whether ‘indigo’ was, for me, a separate, seventh color of the spectrum, neither blue nor violet, but itself, in between. ‘Many people,’ he added, ‘do not see indigo as a separate spectral color, and others see light blue as distinct from blue.’ With no direct knowledge of color, Knut has accumulated an immense mental catalog, an archive, of vicarious color knowledge about the world. He said that he found the light of the reef extraordinary – ’A brilliant, metallic hue,’ he said of it, ‘intensely luminous, like a tungsten bronze.’ And he spotted half a dozen different sorts of crabs, some of them scuttling sideways so fast that I missed them. I wondered, as Knut himself has wondered, whether his perception of motion might be heightened, perhaps to compensate for his lack of color vision.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Психология стресса
Психология стресса

Одна из самых авторитетных и знаменитых во всем мире книг по психологии и физиологии стресса. Ее автор — специалист с мировым именем, выдающийся биолог и психолог Роберт Сапольски убежден, что человеческая способность готовиться к будущему и беспокоиться о нем — это и благословение, и проклятие. Благословение — в превентивном и подготовительном поведении, а проклятие — в том, что наша склонность беспокоиться о будущем вызывает постоянный стресс.Оказывается, эволюционно люди предрасположены реагировать и избегать угрозы, как это делают зебры. Мы должны расслабляться большую часть дня и бегать как сумасшедшие только при приближении опасности.У зебры время от времени возникает острая стрессовая реакция (физические угрозы). У нас, напротив, хроническая стрессовая реакция (психологические угрозы) редко доходит до таких величин, как у зебры, зато никуда не исчезает.Зебры погибают быстро, попадая в лапы хищников. Люди умирают медленнее: от ишемической болезни сердца, рака и других болезней, возникающих из-за хронических стрессовых реакций. Но когда стресс предсказуем, а вы можете контролировать свою реакцию на него, на развитие болезней он влияет уже не так сильно.Эти и многие другие вопросы, касающиеся стресса и управления им, затронуты в замечательной книге профессора Сапольски, которая адресована специалистам психологического, педагогического, биологического и медицинского профилей, а также преподавателям и студентам соответствующих вузовских факультетов.

Борис Рувимович Мандель , Роберт Сапольски

Биология, биофизика, биохимия / Психология и психотерапия / Учебники и пособия ВУЗов