Читаем The Kindly Ones полностью

Thomas found me sitting on a chair at the edge of the terrace. I was looking at the woods and the sky and drinking brandy out of the bottle, in little sips. The raised balustrade hid the garden from me, but the thought of what I had seen was softly eating away at my spirit. One or two days must have gone by, don’t ask me how I spent them. Thomas had come walking around the side of the house: I hadn’t heard anything, neither the sound of an engine nor a call. I handed him the bottle: “Hail, comrade! Drink.” I was probably a little drunk. Thomas looked around him, drank a little, but didn’t hand the bottle back. “What the hell are you up to?” he finally asked. I smiled inanely at him. He looked at the house. “You’re alone?”—“I think so, yes.” He walked up to me, looked at me, repeated: “What the hell are you doing? Your leave ended a week ago. Grothmann is furious, he’s talking about court-martialing you for desertion. These days, courts-martial last five minutes.” I shrugged and reached for the bottle, which he was still holding. He moved it away. “And you?” I asked. “What are you doing here?”—“Piontek told me where you were. He brought me. I came to get you.”—“We have to go, then?” I said sadly.—“Yes. Go get dressed.” I got up, went upstairs. In Una’s bedroom, instead of getting dressed, I sat down on her leather sofa and lit a cigarette. I thought about her, with difficulty, strangely empty, hollow thoughts. Thomas’s voice, in the stairway, drew me out of my reverie: “Hurry up! Shit!” I got dressed, pulling on my clothes somewhat at random, but with some good sense, since it was cold out—long underwear, wool socks, a turtleneck sweater under my office uniform. L’Éducation sentimentale was lying on the secretary: I slipped the book into my tunic pocket. Then I began opening the windows to pull the shutters closed. Thomas appeared in the doorway: “What are you doing?”—“Well, I’m closing up. We can’t leave the house wide open.” His bad mood burst out then: “You don’t seem to realize what’s happening. The Russians have been attacking along the whole front for a week. They could be here any minute now.” He took me unceremoniously by the arm: “Come on.” In the entryway, I briskly freed myself from his grip and went to find the big key to the front door. I put on my coat and cap. As we left I carefully locked the door. In the courtyard in front of the house, Piontek was wiping the headlight of an Opel. He straightened to salute me, and we got into the car, Thomas next to Piontek, me in the back. In the long lane, between jolts, Thomas asked Piontek: “Do you think we can pass through Tempelburg again?”—“I don’t know, Standartenführer. It looked calm, we can try.” On the main road Piontek turned left. In Alt Draheim, a few families were still loading some wagons, harnessed to little Pomeranian horses. The car passed around the old fort and began climbing the long slope of the isthmus. A tank appeared on top, low and squat. “Shit!” Thomas exclaimed. “A T-thirty-four!” But Piontek had already slammed on the brakes and started going in reverse. The tank lowered its cannon and fired at us, but it couldn’t traverse low enough and the shell went over us and exploded by the side of the road, at the entrance to the village. The tank advanced in a rattle of treads to fire lower; Piontek quickly backed the car across the road and started off at top speed toward the village; the second shell hit quite close, shattering one of the left side windows, then we were around the fort and hidden from the tank. In the village, people had heard the explosions and were running in all directions. We drove through without stopping and headed north. “They couldn’t have taken Tempelburg!” Thomas was raging. “We went through there two hours ago!”—“Maybe they came round by the fields,” Piontek suggested. Thomas was examining a map: “All right, go to Bad Polzin. We’ll get information there. Even if Stargard has fallen, we can take the Schivelbein-Naugard road and then reach Stettin.” I wasn’t paying much attention to what he said, I was looking at the landscape out of the smashed window, after having cleared away the debris. Tall, widely spaced poplar trees lined the long straight road, and beyond them stretched snowy, silent fields, a gray sky where some birds were flitting, isolated, shuttered, silent farms. In Klaushagen, a neat little village, sad and dignified, a few kilometers farther on, a checkpoint of Volkssturm in civilian clothes with armbands blocked the road, between a little lake and a wood. Anxiously, the farmers asked us for news: Thomas advised them to head with their families toward Polzin, but they hesitated, twisted their moustaches and fiddled with their old rifles and the two Panzerfäuste they had been allocated. Some had pinned their medals from the Great War onto their jackets. The Schupos in bottle-green uniforms sent to supervise them seemed just as uneasy, the men talked with the slow deliberation of a town council meeting, almost solemn with anxiety.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза