Читаем The Lady Who Plucked Red Flowers Beneath The Queen's Window полностью

Rayneh continued, “A usurper—a woman raised on our own grain and honey—has built an army of automatons to attack us. She’s given each one a hummingbird’s heart for speed, and a crane’s feather for beauty, and a crow’s brain for wit. They’ve marched from the Lake Where Women Wept all the way across the fields to the Valley of Tonha’s Memory. They move faster than our most agile warriors. They seduce our farmers out of the fields. We must destroy them.”

“A usurper?” I said.

“One who betrays us with our own spells.”

The Queen directed me a lingering, narrow-lidded look, challenging me with her unspoken implications.

“The kind of woman who would shoot the Queen’s sorceress with a roc feather?” I pressed.

Her glance darted sideways. “Perhaps.”

Even with the tantalizing aroma of revenge wafting before me, I considered refusing Rayneh’s plea. Why should I forgive her for chaining me to her service? She and her benighted death whisperers might have been able to chant my spirit into wakefulness, but let them try to stir my voice against my will.

But no—even without love drawing me into dark corners, I couldn’t renounce Rayneh. I would help her as I always had from the time when we were girls riding together through my grandmother’s fields. When she fell from her mount, it was always I who halted my mare, soothed her wounds, and eased her back into the saddle. Even as a child, I knew that she would never do the same for me.

“Give me something to kill,” I said.

“What?”

“I want to kill. Give me something. Or should I kill your death whisperers?”

Rayneh turned toward the women. “Bring a sow!” she commanded.

Murmurs echoed through the high-ceilinged chamber, followed by rushing footsteps. Anxious hands entered my range of vision, dragging a fat, black-spotted shape. I looked toward the place where my ears told me the crowd of death whisperers stood, huddled and gossiping. I wasn’t sure how vicious I could appear as a dowager with bound feet, but I snarled at them anyway. I was rewarded with the susurration of hems sliding backward over tile.

I approached the sow. My feet collided with the invisible boundaries of the summoning circle. “Move it closer,” I ordered.

Hands pushed the sow forward. The creature grunted with surprise and fear. I knelt down and felt its bristly fur and smelled dry mud, but I couldn’t see its torpid bulk.

I wrapped my bony hands around the creature’s neck and twisted. My spirit’s strength overcame the body’s weakness. The animal’s head snapped free in my hands. Blood engulfed the leaping rabbits on my hem.

I thrust the sow’s head at Rayneh. It tumbled out of the summoning circle and thudded across the marble. Rayneh doubled over, retching.

The crowd trembled and exclaimed. Over the din, I dictated the means to defeat the constructs. “Blend mustard seed and honey to slow their deceitful tongues. Add brine to ruin their beauty. Mix in crushed poppies to slow their fast-beating hearts. Release the concoction onto a strong wind and let it blow their destruction. Only a grain need touch them. Less than a grain—only a grain need touch a mosquito that lights on a flower they pass on the march. They will fall.”

“Regard that! Remember it!” Rayneh shouted to the whisperers. Silk rustled. Rayneh regarded me levelly. “That’s all we have to do?”

“Get Lakitri,” I replied. “I wish to ask her a question.”

A nervous voice spoke outside my field of vision. “I’m here, Great Lady.”

“What will happen to this body after my spirit leaves?”

“Jada will die, Great Lady. Your spirit has chased hers away.”

I felt the crookedness of Jada’s hunched back and the pinch of the strips binding her feet. Such a back, such feet, I would never have. At least someone would die for disturbing my death.

Next I woke, rage simmered where before it had boiled. I stifled a snarl, and relaxed my clenched fists. My vision was clearer: I discerned the outlines of a tent filled with dark shapes that resembled pillows and furs. I discovered my boundaries close by, marked by wooden stakes painted with bands of cinnamon and white.

“Respected Aunt Naeva?”

My vision wavered. A shape: muscular biceps, hard thighs, robes of heir’s green. It took me a moment to identify Queen Rayneh’s eldest daughter, who I had inspired in her brood. At the time of my death, she’d been a flat-chested flitling, still learning how to ride.

“Tryce?” I asked. A bad thought: “Why are you here? Has the usurper taken the palace? Is the Queen dead?”

Tryce laughed. “You misunderstand, Respected Aunt. I am the usurper.”

“You?” I scoffed. “What does a girl want with a woman’s throne?”

“I want what is mine.” Tryce drew herself up. She had her mother’s mouth, stern and imperious. “If you don’t believe me, look at the body you’re wearing.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город на заре
Город на заре

В сборник «Город на заре» входят рассказы разных лет, разные тематически, стилистически; если на первый взгляд что-то и объединяет их, так это впечатляющее мастерство! Валерий Дашевский — это старая школа, причем, не американского «черного романа» или латиноамериканской литературы, а, скорее, стилистики наших переводчиков. Большинство рассказов могли бы украсить любую антологию, в лучших Дашевский достигает фолкнеровских вершин. Его восприятие жизни и отношение к искусству чрезвычайно интересны; его истоки в судьбах поэтов «золотого века» (Пушкин, Грибоедов, Бестужев-Марлинский), в дендизме, в цельности и стойкости, они — ось, вокруг которой вращается его вселенная, пространства, населенные людьми..Валерий Дашевский печатается в США и Израиле. Время ответит, станет ли он классиком, но перед вами, несомненно, мастер современной прозы, пишущий на русском языке.

Валерий Дашевский , Валерий Львович Дашевский

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Современная проза / Эссе
Эммануэль
Эммануэль

Шумный скандал не только в литературных, но и в дипломатических кругах вызвало появление эротического романа «Эммануэль». А на его автора свалилась неожиданная слава.Оказалось, что под псевдонимом Эммануэль Арсан скрывается жена сотрудника французского посольства в Таиланде Луи-Жака Ролле, который был тут же отозван из Бангкока и отстранен от дипломатической службы. Крах карьеры мужа-дипломата, однако, лишь упрочил литературный успех дотоле неизвестного автора, чья книга мгновенно стала бестселлером.Любовные приключения молодой француженки в Бангкоке, составляющие сюжетную канву романа, пожалуй, превосходят по своей экзотичности все, что мы читали до сих пор…Поставленный по книге одноименный фильм с кинозвездой Сильвией Кристель в главной роли сегодня, как и роман «Эммануэль», известен во всем мире.

Алексей Станиславович Петров , Эммануэль Арсан

Эротическая литература / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы / Эро литература