Читаем The Language of Flowers полностью

But the baby within me, despite my dread, continued to grow. My stomach was so big by late January that I had to tilt the seat of my small car as far back as it would go. Even then, there was only an inch between my belly and the steering wheel. When the baby jabbed an elbow or a foot forward, it felt as though it was reaching out to take control of the car. I wore men’s clothes, T-shirts and sweatshirts that were too big and too long, and elastic-waist pants pulled low over my stomach. Occasionally, I passed as overweight, but most of the time I still fell prey to curious hands.

I met with clients as little as possible in the final month of my pregnancy, and delivered flowers well before guests arrived, leaving the bucket of iris behind. My ever-sloppier appearance was out of place among the well-dressed women, and I could see, though they pretended otherwise, that it made them uncomfortable.

Mother Ruby began to appear with frequency, only halfheartedly making excuses for her visits. Natalya was looking thin, she told me the first time, and she had baked a tofu casserole. Neither Natalya, who was not looking thin, nor I ate it. Tofu was one of the few foods I couldn’t stomach. When Natalya left to go on her first monthlong tour—the spread of her fan base had widened—I threw the casserole away in its heavy glass dish. Alone in the apartment, I began looking out the window before leaving, and if Mother Ruby sat on the sidewalk below, I would return to the blue room and lock all six locks.

Renata had told her mother of my pregnancy, I knew. Natalya wouldn’t have invited the frequent visits, and Renata, despite firing me, cared about my well-being, and had, inexplicably, from the moment we met. In the early mornings, as I arranged flowers on the downstairs floor, I would see her drive by, her truck heavy on the way to her shop. Our eyes would catch, and she would wave, and sometimes I would wave back, but she never stopped, and I never stood up.

In preparation for the baby, I gathered minimal newborn supplies: blankets, a bottle, formula, pajamas, and a hat. I couldn’t think of anything else. Wrapped in a numb paralysis, I purchased it all without anticipation or anxiety. I was not afraid of childbirth. Women had given birth since the beginning of time. Mothers died, babies died; mothers lived, and babies lived. Mothers raised babies and abandoned them, boys and girls, healthy and defected. I thought of all the possible outcomes, and not one seemed more tolerable than any of the others.

On the twenty-fifth of February I awoke swimming in water, and the pain started immediately after.

Natalya was still touring, and I was grateful for that. I had imagined biting pillows to muffle the sounds of childbirth, but there was no need. It was a Saturday, the adjacent office buildings were closed, and our apartment was empty. I opened my mouth at the first wavelike contraction, and a low growl came from somewhere within me. I did not recognize my voice or the burning pain in my body. When it passed, I closed my eyes and imagined myself floating on a deep blue sea.

I floated for a minute, maybe two, before the pain returned, sharper than before. Rolling onto my side, I felt the walls of my stomach like steel, closing in around the baby, pushing it down. The fur floor came out in wet clumps under the grasp of my fingers, and when the pain passed, I drummed angry fists against the bare patches.

The smell of dittany and damp soil seemed to be beckoning the baby, and all I wanted was to leave. It would be different on the cold cement sidewalk, I thought, amid traffic and noise. The baby would understand that there was no space in the world for a gentle entrance, nothing soft or welcoming. I would walk to the Mission and buy a donut, and the baby would get high on chocolate glaze and decide to remain unborn. Sitting in a hard plastic booth, the pain would stop; it had to.

Crawling out of the blue room, I tried to stand up. But I couldn’t. The contractions were a sweeping undertow, pulling me down. On all fours, I crept to the stool pushed against the kitchen counter, my neck dangling on the low metal bar. Perhaps my neck would snap, I thought with some optimism. Perhaps my head would roll off, severed, and this would be over. I opened my mouth and bit down on the metal as the next contraction overwhelmed me.

When the pain released, I craved water. Sliding across the wall to the bathroom, I bent over the sink, turned on the faucet, and cupped handfuls into my open mouth. It wasn’t enough. I turned on the water in the shower and pulled myself into the bathtub, the steady stream running into my mouth and down my throat. Turning around, I let the water soak through my clothes and down the length of my body. I stayed that way, the top of my head against the wall and the pressure drumming my lower back, until I ran out of hot water and stood, shivering, in dripping clothes.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Агент на передовой
Агент на передовой

Более полувека читатели черпали из романов Джона Ле Карре представление о настоящих, лишённых показного героизма, трудовых Р±СѓРґРЅСЏС… британских спецслужб и о нравственных испытаниях, выпадающих на долю разведчика. Р' 2020 году РјРёСЂРѕРІРѕР№ классик шпионского романа ушёл из жизни, но в свет успела выйти его последняя книга, отразившая внутреннюю драму британского общества на пороге Брексита. Нат — немолодой сотрудник разведки, отозванный в Лондон с полевой службы. Несложная работа «в тылу» с талантливой, перспективной помощницей даёт ему возможность наводить порядок в семейной жизни и уделять время любимому бадминтону. Его постоянным партнёром на корте становится застенчивый молодой человек, чересчур близко к сердцу принимающий политическую повестку страны. Р

Джон Ле Карре

Современная русская и зарубежная проза