Читаем The League of Frightened Men полностью

"Fairly comfortable. Mrs. Chapin drives staccato, and the jolting of that infernal taxicab… ah well. Archie. I am standing, and I dislike to talk on the telephone while standing. Also I would dislike very much to enter that taxicab again. If it is practical, get the sedan and come for me. I am at the Bronx River Inn, near the Woodlawn railroad station.

You know where that is?"

"I know. I'll be there.^

"No great hurry. I am fairly comfortable." – '^ "Okay."

The click of his ringing off was in my ear. I hung up and sat down.

I was damn good and sore. Certainly not at Wolfe, not even at myself, just sore. Sore because I had phoned Cramer an SOS, sore because Wolfe was to hell and gone up beyond the end of the Grand Concourse and I didn't really know what shape he was in, sore because it was up to me to get there and there was no doubt at all about the shape I was in. I felt my eyes closing and jerked my head up. I decided that the next time I saw Dora Chapin, no matter when or where, I would take my pocketknife and cut her head off, completely loose from the rest of her. I thought of going to the kitchen and asking the doctor for another shot of the brown stuff, but didn't see how it could do me any good.

I picked up the phone and called the garage, on Tenth Avenue, and told them to fill the sedan with gas and put it at the curb. Then I got up and proceeded to make myself scarce. I would rather have done almost anything than try walking again, except go back to crawling. I made it to the hall, and opened the door, and on out to the elevator. There I was faced by two new troubles: the elevator was right there, the door standing wide open, and I didn't have my hat and coat. I didn't want to go back to the kitchen for the elevator man because in the first "Ah! Archie/After what Mrs. Chapin has told me, I scarcely expected to find you operating an apartment house switchboard. I am much relieved. How are you feeling?" ^ "Swell. Wonderful. How are you?"

"Fairly comfortable. Mrs. Chapin drives staccato, and the jolting of that infernal taxicab… ah well. Archie. I am standing, and I dislike to talk on the telephone while standing. Also I would dislike very much to enter that taxicab again. If it is practical, get the sedan and come for me. I am at the Bronx River Inn, near the Woodlawn railroad station.

You know where that is?"

"I know. I'll be there."

"No great hurry. I am -fairly comfortable." r / "Okay." 'W The click of his ringing off was in my ear. I hung up and sat down.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на полпути
Дом на полпути

Эллери Квин – псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905-1982) и Манфреда Ли (1905-1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Квин – не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений – профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.

Эллери Квин , Эллери Куин

Детективы / Классический детектив / Классические детективы