Читаем The League of Frightened Men полностью

"Grant hell." Mike Ayers got up, flinging his arm free of Farrell's grasp, and started for the table in the alcove.

Halfway there he turned and blurted at them, "You're damned tootin' we're scared. We jump at noises and we look behind us and we drop things, you know damn well we do. All of you that didn't lay awake last night wondering how he got Andy and what he did with him, raise your hands. You've heard of our little organization, Wolfe you old faker? The League of Atonement? We're changing it to the Craven Club, or maybe the League of the White Feather." He filled his glass and lifted it; I didn't bother to call to him that he had got hold of the sherry decanter by mistake. "Fellow members! To the League of the White Feather!" He negotiated the drink with one heroic swallow. "You can make mine an ostrich plume." He scowled, and made a terrific grimace of disgust and indignation. "Who the hell put horse manure in that whiskey?" 4 – Farrell let out a big handsome guffaw, and Pratt seconded him. Drummond the florist was giggling. Bowen the stockbroker, u either bored or looking successfully like it, took out a cigar and cut off the end and lit it. I was over finding the right bottle for Mike Ayers, for I knew he'd have to wash the taste out of his mouth. Lee Mitchell of Boston got to his feet:;w ' "If I may remark, gentlemen." He coughed. "Of course I am not one of you, but I am authorized to say that both Mr.

Collard and Mr. Gaines are in fact apprehensive, they have satisfied themselves of the standing of Mr. Wolfe, and they are ready to entertain his suggestions."

"Good." Wolfe's tone cut short the buzz of comment. He turned his eyes to me. "Archie. If you will just pass out those slips."

I had them in the top drawer of my desk, twenty copies just in case, and I took them and handed them around.

Wolfe had rung for beer and was filling his glass. After he had half emptied it he said:"- I. – -i.^.' A^ "That, as you see, is merely a list of your names with a sum of money noted after each. I can explain it most easily by reading to you a memorandum which I have here… or have I? Archie?"

"Here it is, sir." a

"Thank you. – I have dictated it thus; it may be put into formal legal phrasing or not, as you prefer. I would be content to have it an initialed memorandum. For the sake of brevity I have referred to you, those whose names are on the list you have – those absent as well as those present – as the league. The memorandum provides:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на полпути
Дом на полпути

Эллери Квин – псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905-1982) и Манфреда Ли (1905-1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Квин – не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений – профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.

Эллери Квин , Эллери Куин

Детективы / Классический детектив / Классические детективы