Читаем The Liar полностью

He filled evenings and nights he couldn’t be with her chipping away at projects on the house, and planning for down the road.

When they finally managed an evening together, she vetoed his suggestion of dinner out for a casual one at his place.

That was fine with him.

He was out in the yard when she arrived, just hanging the tire swing he’d made on a sturdy branch of an old hickory.

“Look at that!” she called out. “There’s something Callie will make a beeline for.”

“Pretty cool, huh? Got the tire from your grandfather.”

He’d built it horizontally, choosing a mid-size tire that would suit a little girl’s butt, and had fed the chain through a garden hose to protect the branch.

“It’s so sweet.”

“Wanna try it out?”

“Of course I do.” She handed him a large insulated jug, leaned in when he slid an arm around her for a kiss.

“What’s in here?”

“Hard lemonade. My granddaddy’s recipe, and it’s a winner.” She scooted onto the tire, gave the chains a tug. “It’s sturdy.”

“Fun can be safe,” he said, gave her a push.

She leaned back, hair flying, gave a laugh. “And it is fun. What made you think of such a thing?”

He didn’t want to say—yet—that he’d been looking at plans for backyard swing sets, and had stumbled across the idea. “Just came to me. I had this friend—what was his name? Tim McNaulty—when I was about Callie’s age. He had one of these in his yard—set vertical. This way makes more sense.”

“I love it. So will she.”

As if hypnotized, the dog sat on the ground, his head tilting this way, then that, following Shelby’s rhythm. “I swear, that dog’s bigger than he was when I saw him a few days ago.”

“Next outdoor project’s a doghouse. A big one.”

“He’ll need big.”

She jumped off the swing. “I’m sorry I’ve been so tied up lately. I feel like I’ve had barely a minute without something that needed doing.”

“I know the feeling. It’s no problem, Red. Our best pals are getting married. It’s a lot.”

“It’d be a Macy’s Day Parade if I couldn’t keep Miz Bitsy down, and that’s taken every bit of creativity and energy I have. She’s jumping so fast from this party to the wedding and back again, my head’s on a constant revolution. She got it into her head Emma Kate should arrive at the ceremony—venue yet to be determined—in a princess carriage. White horses and a carriage, as Emma Kate had that on her wedding list when she was about twelve. It took some doing to nudge her off that one.”

“Emma Kate’s going to owe you for the rest of her life.”

“That’s a benefit. Why don’t we— Oh, Griff, you got a porch swing!”

Speaking of beelines, she made one herself, twirled a circle, the full skirt of her grass-green sundress billowing. “I just love it! How’d you find one this wonderful blue?”

“Like your eyes.” He followed her onto the porch. “I painted it. I made it.”

“You made it yourself? Of course you did.” She sat down, pushed off gently with her feet. “And it’s perfect, just perfect for sitting here on a lazy afternoon or a quiet evening. It’d be extra perfect if you got us a couple of tall glasses, and sat down here with me so we could sample that hard lemonade.”

“Be right back.”

When the dog tried to climb up with her, she hefted him up—no easy task now. “You’re almost too big.” But she hooked an arm around him, swinging and thinking she’d rarely seen a prettier spot.

All so green and private with the sky a blue dome dashed with white clouds. She could hear the stream, fast and lively from the last rains, and the insistent, echoing rat-a-tat-tat of a woodpecker busy somewhere beyond the green, setting up the percussion section for the chorus of birds.

“He’s got my spot,” Griff said when he brought out the drinks.

“He didn’t want to be left out.”

Resigned, Griff sat on the other side of the dog, who wiggled with absolute joy.

“There couldn’t be a better spot for a porch swing.” She sampled the drink. “I think I did Grandpa proud.”

“I’ll say.”

“It goes down easy, but it’s got a kick. It’s made for sipping. And sipping on a warm evening, on a porch swing, is even better. You’ve got your own little Eden here, Griffin.”

“Eden needs considerable work yet.”

“If Adam and Eve had put some time into working the garden instead of picking apples, they might still be there. Gardens, houses, lives, they’re a continual work in progress, aren’t they? I stopped progress on mine for a while, but I’m making up for it. It’s peaceful here. The light, the swing, this very fine lemonade. You, this sweet dog. I’m going to get what’s not peaceful out of the way, then we won’t have to think about it again.”

“Something happened.”

“I don’t know for certain, but I know now you didn’t talk to Forrest this afternoon.”

“No, not today.”

“I’m guessing he knew I was coming over, and I’d tell you. The police think they might have a kind of witness. On the detective. The FBI agents are going in to talk to him.”

“What did he see?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации. Для заключения договора просьба обращаться в бюро по найму номер шесть, располагающееся по адресу: Бреголь, Кобург-рейне, дом 23».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.Содержит нецензурную брань.

Делия Росси

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Самиздат, сетевая литература