Читаем The Liar полностью

She admired the set of Adirondack chairs painted deep forest green, the rough wood table—a stump he must’ve planed down and sealed—between them. Even as she raised a hand to knock, he opened the door.

“Heard you drive up.”

“I’m already in love with the place. It must’ve taken you a lot of sweaty days to reclaim the land around the house, all that old scrub and the briars.”

“Sort of hated to kill the briars. They added a little ‘Sleeping Beauty’ to the place. You look great.”

He looked pretty great himself, freshly shaven, from the looks of it, with a shirt of softly faded blue rolled up to his elbows.

He took her hand to draw her in.

“I’m glad to see you’re not averse to plants, so you should be able to find a spot for these.”

“Thanks. I’ll just—”

“Oh my God.”

The shock in her tone had him looking frantically for something like one of the monstrously huge wolf spiders he’d spent weeks banishing from the house.

But when she pulled free, turned a circle, her smile simply glowed. “This is wonderful. Griffin, this is wonderful!”

He’d opened up walls so what had been a dark, narrow hallway was a wide foyer that spilled naturally into a front room with a fireplace he’d refaced in native stone. The early evening light flowed through the uncurtained windows onto a gleaming deep-toned oak floor.

“I don’t use this space much yet, so I just tossed an old couch and a couple chairs into it. Haven’t figured out what color to paint it, so . . . I haven’t.”

“It’s about the space,” she said, and wandered it. “I peeked in the old windows so many times, even broke in once on a dare and walked all through. Are these the original floors?”

“Yeah.” Every square foot of them pleased him. “They took some work, but original’s best if you can keep it. I used original trim where I could, copied it where I couldn’t.”

“And the ceiling medallion. I had dreams about that for weeks after I came in. The little faces around the circle.”

“Nice and spooky. I haven’t found the right light to go there.” Like Shelby, he looked up at the plaster medallion. “It has to hit me.”

“It should look old. There shouldn’t be anything in here that looks shiny and new. Well, the kitchen and bathrooms, that’s one thing, but the rest . . . And I’m telling you your business when you obviously know just what to do. I want to see it all.”

“I haven’t gotten to all of it yet. Some spaces I’d start, realize I wasn’t in the right mood. Keep going and you end up doing something wrong, or at least half-assed.”

He should paint this room a warm, rich gold—not bright and not too dark, but like warm, rich old gold. And leave the windows undraped to show off the gorgeous trim, and . . .

And she had to stop decorating it for him in her head.

“You’re not doing all this yourself, are you?”

“No.” He took her hand again, started to lead her toward the back of the house. “Matt’s been a slave—will work for beer—when he has the time. Forrest, too. Clay’s pitched in a couple times. My father’s been down, given me a week or two when he can manage it. And my brother. My mom helped clearing the brush, and said I owe her more for that than fourteen hours of labor.

“Half bath here,” he added when she laughed.

She poked inside. “Look at that sink. It’s just like an old washbasin on a stand. Like it could’ve been here all along. And that antique bronze finish on the fixtures and the lights goes so well. You’ve got a nice sense, Griff, of color, too. Keeping it warm and natural. The house doesn’t want bold and flashy.

“What’s this over here?”

“Tools and materials, mostly.” He thought, What the hell? and opened the old pocket door.

“Such wonderful high ceilings,” she said, obviously not put off by stacks of tools and lumber, big tubs of drywall mud, and plenty of dust. “And another ceiling medallion. I guess you know they say the original Mr. Tripplehorn was six-feet-six, and built the place to accommodate his size. Does the fireplace work?”

“Not now. It needs work, and probably a gas insert in here, something that doesn’t look like a gas insert. Refacing the brick, or maybe redoing it in slate or granite. It’s crap and crumbling.”

“What’s it going to be?”

“Maybe a library. It feels like a house like this should have one.”

Because he saw it in his head, he gestured. “Built-ins flanking the fireplace, a library ladder, that kind of thing. Big leather couch, maybe a stained glass ceiling fixture, if I find the right one. One of these days,” he said with a shrug. “A couple of other rooms down here I’m still thinking about. I didn’t want to open everything up. Open concept’s one thing, losing all the original quirks and charm’s another.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации. Для заключения договора просьба обращаться в бюро по найму номер шесть, располагающееся по адресу: Бреголь, Кобург-рейне, дом 23».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.Содержит нецензурную брань.

Делия Росси

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Самиздат, сетевая литература