Читаем The Long Glasgow Kiss полностью

When it came to the accounting of turf, Small Change had done well over the years, better than almost any other bookie in Glasgow, but he hadn’t earned the kind of cash or respectability to spring him over the Clyde, out of the Southside and up the Glaswegian social ladder. The MacFarlane residence, therefore, lay in Pollokshields, on the south side. The house itself was large, detached, and the usual unimaginatively sturdy, Scottish, Victorian sandstone villa in a street of near-identical unimaginatively sturdy, Scottish, Victorian sandstone villas, all following the usual Presbyterian imperative to temper prosperity with anonymity. In a search for some kind of distinction, almost all the houses in the street had names, not numbers, and when we reached Ardmore, there was a knot of black police Wolseleys blocking the drive.

That’s usually my cue to see how far and how fast I can travel in the opposite direction, but Lorna started to panic and, parking on the street, I went with her up to the house. It was clear something deeply unpleasant would be waiting for us. It was: six-foot-six of tweed and oxblood brogues that went by the name of Detective Superintendent Willie McNab.

‘What’s going on?’ I asked and McNab ignored me.

‘Miss MacFarlane?’ He spoke to Lorna solicitously and I was impressed at how convincing his human being act was. ‘Could you come with me please?’ He steered her into the lounge, first casting a ‘and don’t you fucking move’ look over his shoulder at me.

I smiled. It was nice to be noticed.

I was left standing with the cop doing guard duty on the front door. He was a big lad, a Highlander, like ninety per cent of the uniforms in the City of Glasgow Police. Highlanders were recruited for size not intellect and they were easy to bewilder with shiny beads or electricity: it only took me a couple of minutes to wheedle some information out of him. Small Change MacFarlane, Glasgow’s most successful bookie and Lorna’s father, was, apparently, lying stretched out on his study floor, ruining the Wilton with several pints of O-negative.

‘Whee think he whass chust in the door from the races,’ my new Hebridean copper chum confided musically. ‘He whas a bhookie you know. Somewhone clobbered him whith a statue hof his favourite greyhound … Billy Boy.

I frowned my dismay. ‘What are the odds of that?’


When McNab reappeared in the entrance hall, I was still on the threshold but could see past him, through the door and into the living room. Lorna was sitting on the sofa, distraught, and being comforted by her stepmother. I took a step into the house but was halted by McNab’s huge hand on my chest.

‘And what exactly was your involvement with Jimmy MacFarlane?’

I decided to continue our communication by glares and I gave McNab my best ‘Take your fucking hand off me’ look. It was as effective as if I’d spoken to him in Nepalese and the restraining hand remained planted on my chest.

‘Small Change? None,’ I said. ‘I’m a … a friend of his daughter, that’s all.’

‘How good a friend?’

‘Well, let’s say we’re seeing a lot of each other at the moment.’

‘And that’s your only connection with James MacFarlane?’

‘I’ve met him a few times. Mainly through seeing Lorna,’ I said, omitting to mention that Small Change had promised me a couple of tickets to the forthcoming big fight between local boy Bobby Kirkcaldy and the German Jan Schmidtke. The fact was that the first thing I’d thought about on hearing of his demise was whether Small Change had managed to earmark the tickets for me before getting his head pulped. I decided that expressing such sentiments would expose one of the less appealing aspects of my nature. There again, it maybe wasn’t that bad: my second thought had been to wonder how long it would be after her father’s death before Lorna would be in the right frame of mind for some more back-seat wrestling.

‘No other business?’ asked McNab. ‘You haven’t done any work for him? Snooping?’

I shook my head, suddenly feeling sullen. I looked down at the hand on my chest. A stout fist uncoiled. Thick fingers, flaky knuckles. Crisp white shirt cuffs beneath tweed.

‘We’ll see and make sure to keep your nose out of this, Lennox,’ he said. ‘This is police business.’

‘I’ve no intention of getting involved.’ I frowned; I was confused by McNab clearly feeling the need to warn me off. ‘What was the motive?’

‘Well let’s see …’ McNab rubbed his chin with his free hand in mock thoughtfulness. ‘MacFarlane was one of Glasgow’s richest bookies and greyhound breeders. He just came back from the races with a bag full of cash which we can’t locate … let me think … Got it! Crime of passion.’

‘You should stick to what you’re good at, Superintendent, and leave the sarcasm to me.’

‘And you leave the police work to me. This is a simple robbery. We’ll get this one all by ourselves, Lennox. A couple of days and we’ll have the bastard in custody.’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер
Тайное место
Тайное место

В дорогой частной школе для девочек на доске объявлений однажды появляется снимок улыбающегося парня из соседней мужской школы. Поверх лица мальчишки надпись из вырезанных букв: Я ЗНАЮ, КТО ЕГО УБИЛ. Крис был убит уже почти год назад, его тело нашли на идиллической лужайке школы для девочек. Как он туда попал? С кем там встречался? Кто убийца? Все эти вопросы так и остались без ответа. Пока однажды в полицейском участке не появляется девушка и не вручает детективу Стивену Морану этот снимок с надписью. Стивен уже не первый год ждет своего шанса, чтобы попасть в отдел убийств дублинской полиции. И этот шанс сам приплыл ему в руки. Вместе с Антуанеттой Конвей, записной стервой отдела убийств, он отправляется в школу Святой Килды, чтобы разобраться. Они не понимают, что окажутся в настоящем осином гнезде, где юные девочки, такие невинные и милые с виду, на самом деле опаснее самых страшных преступников. Новый детектив Таны Френч, за которой закрепилась характеристика «ирландская Донна Тартт», – это большой психологический роман, выстроенный на превосходном детективном каркасе. Это и психологическая драма, и роман взросления, и, конечно, классический детектив с замкнутым кругом подозреваемых и развивающийся в странном мире частной школы.

Михаил Шуклин , Павел Волчик , Стив Трей , Тана Френч

Фантастика / Детективы / Триллер / Фэнтези / Прочие Детективы
Казино смерти
Казино смерти

В нашем маленьком городке Пико Мундо только близкие друзья знают о сверхъестественном даре, даре-проклятии, которым наделила меня судьба. Ко мне являются люди, покинувшие мир живых, с мольбой о помощи или просьбой об отмщении. И я несу этот крест во имя справедливости, стараясь предотвратить еще не совершившиеся убийства и покарать за содеянное зло. Я сказал — близкие друзья…Но самый близкий друг, не ведая, что творит, проговорился о моей тайне Датуре. Красавице, ставшей воплощением Зла. Сопровождаемая послушными рабами, обуреваемая желанием постичь все тайны загробного мира, она открыла охоту на меня, прокладывая кровавый след в песках пустыни Мохаве, в лабиринтах подземных тоннелей и на заброшенных этажах разрушенного землетрясением и пожаром отеля «Панаминт». Эта вестница Смерти еще не знала, какой безумный финал ожидает ее собственное безумие…

Дин Кунц

Детективы / Триллер / Триллеры