Читаем The Man Who Was Thursday полностью

In the presence of the President the whole company looked sufficiently commonplace; nothing about them caught the eye at first, except that by the President’s caprice they had been dressed up with a festive respectability, which gave the meal the look of a wedding breakfast. One man indeed stood out at even a superficial glance. He at least was the common or garden Dynamiter. He wore, indeed, the high white collar and satin tie that were the uniform of the occasion; but out of this collar there sprang a head quite unmanageable and quite unmistakable, a bewildering bush of brown hair and beard that almost obscured the eyes like those of a Skye terrier. But the eyes did look out of the tangle, and they were the sad eyes of some Russian serf. The effect of this figure was not terrible like that of the President, but it had every diablerie that can come from the utterly grotesque. If out of that stiff tie and collar there had come abruptly the head of a cat or a dog, it could not have been a more idiotic contrast.

The man’s name, it seemed, was Gogol; he was a Pole, and in this circle of days he was called Tuesday. His soul and speech were incurably tragic; he could not force himself to play the prosperous and frivolous part demanded of him by President Sunday. And, indeed, when Syme came in the President, with that daring disregard of public suspicion which was his policy, was actually chaffing Gogol upon his inability to assume conventional graces.

“Our friend Tuesday,” said the President in a deep voice at once of quietude and volume, “our friend Tuesday doesn’t seem to grasp the idea. He dresses up like a gentleman, but he seems to be too great a soul to behave like one. He insists on the ways of the stage conspirator. Now if a gentleman goes about London in a top hat and a frock-coat, no one need know that he is an anarchist. But if a gentleman puts on a top hat and a frock-coat, and then goes about on his hands and knees well, he may attract attention. That’s what Brother Gogol does. He goes about on his hands and knees with such inexhaustible diplomacy, that by this time he finds it quite difficult to walk upright.”

“I am not good at goncealment,” said Gogol sulkily, with a thick foreign accent; “I am not ashamed of the cause.”

“Yes you are, my boy, and so is the cause of you,” said the President good-naturedly. “You hide as much as anybody; but you can’t do it, you see, you’re such an ass! You try to combine two inconsistent methods. When a householder finds a man under his bed, he will probably pause to note the circumstance. But if he finds a man under his bed in a top hat, you will agree with me, my dear Tuesday, that he is not likely even to forget it. Now when you were found under Admiral Biffin’s bed ”

“I am not good at deception,” said Tuesday gloomily, flushing.

“Right, my boy, right,” said the President with a ponderous heartiness, “you aren’t good at anything.”

While this stream of conversation continued, Syme was looking more steadily at the men around him. As he did so, he gradually felt all his sense of something spiritually queer return.

He had thought at first that they were all of common stature and costume, with the evident exception of the hairy Gogol. But as he looked at the others, he began to see in each of them exactly what he had seen in the man by the river, a demoniac detail somewhere. That lop-sided laugh, which would suddenly disfigure the fine face of his original guide, was typical of all these types. Each man had something about him, perceived perhaps at the tenth or twentieth glance, which was not normal, and which seemed hardly human. The only metaphor he could think of was this, that they all looked as men of fashion and presence would look, with the additional twist given in a false and curved mirror.

Only the individual examples will express this half-concealed eccentricity. Syme’s original cicerone bore the title of Monday; he was the Secretary of the Council, and his twisted smile was regarded with more terror than anything, except the President’s horrible, happy laughter. But now that Syme had more space and light to observe him, there were other touches. His fine face was so emaciated, that Syme thought it must be wasted with some disease; yet somehow the very distress of his dark eyes denied this. It was no physical ill that troubled him. His eyes were alive with intellectual torture, as if pure thought was pain.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги