Читаем The marriage stone полностью

Снейп не пришел на ужин, и Гарри не переставал размышлять о том, разозлился ли он на него за события этого дня. Он решил, что в любом случае узнает об этом вечером, поскольку не было никакой возможности избежать встречи. После ужина он явился на отработку в кабинет Макгонагл. К его удивлению, женщина просто предложила ему посидеть и сделать домашнюю работу, которую ему задали. Хотя взыскания у Макгонагл никогда не были столь ужасными, как отработки у Снейпа или Филча, обычно, она находила для школьником достаточно неприятные занятия. Когда спустя половину времени, назначенного для взыскания, Макгонагл предложила Гарри поднос со сладкой выпечкой, он начал подозревать, что на самом деле женщина жалеет его. Но было ли это из-за взыскания, которое он заработал благодаря грубости Малфоя, или из-за чего-то другого, связанного с тем, что она узнала о Дурслях - он не знал. Он не был уверен, что ему это нравится. Он прожил шестнадцать лет без того, чтобы кто-то жалел его - и определенно ему не нужно было это и сейчас.

Она отпустила его через час, пожелав спокойной ночи. И, всей душой, безнадежно желая пойти в гриффиндорские комнаты, Гарри поплелся вниз по длинным лестничным пролетам в подземелья. Следуя по тому пути, который он запомнил прошлым вечером, вскоре он обнаружил себя стоящим перед портретом Салазара Слизерина и огромной зеленой змеи. Обе фигуры улыбнулись ему, вежливо кивая.

- Новый муж Северуса, - сказала змея Салазару на серпентарго. Гарри покраснел.

- Жаль, что он гриффиндорец, - ответил ей Салазар на том же языке.

- Нет ничего плохого в том, чтобы быть гриффиндорцем, - сообщил им Гарри, тоже говоря на серпентарго. Поначалу змея и человек показались ошарашенными, но затем довольно улыбнулись.

- Как интересно! - высказался Салазар. - Лучший выбор, чем я мог предположить. Живите долго и счастливо!

Гарри снова покраснел.

- Эльдорадо, - сказал он обоим, и портрет поднялся, пропуская Гарри в покои мастера зелий.

Войдя в комнату, он увидел Снейпа, сидящего у огня. Он не читал и не пил, а просто мрачно смотрел на языки пламени. Не уверенный в том, какого приема ему ожидать, Гарри сделал несколько неуверенных шажков в его сторону.

- Профессор, - тихо позвал он.

Снейп не ответил ему. Несмотря на то, что ни потеря очков, ни отработка не были его виной, Гарри предположил, что от него ожидали извинений.

- Простите за то, что случилось сегодня, - тихо сказал он.

- И за что, хотелось бы мне знать, вы извиняетесь? - спросил Снейп низким тихим голосом. Он неотрывно смотрел на огонь. Гарри занервничал, замечая, что выражение лица мужа не изменилось - За тот факт, что весь Волшебный мир теперь считает, что я каким-то образом смог манипулировать их героем и склонить его к браку во спасение своего честного имени или же за то, что вы бы согласились на столь печальную участь лишь ради того, чтобы добраться до моих денег? Или возможно вы извиняетесь за бесконечный поток вопросов и сплетен, объектом которых мы являлись на протяжении всего дня? Или за взгляды полные ненависти и презрения от гриффиндорцев или за грязные намеки интимного характера от слизеринцев? Или, возможно, вы желаете извиниться за вопиллер, который я получил прямо в учительской от Сириуса Блэка, который угрожал сделать со мной такое, что я даже повторять не буду, если я посмею взглянуть на вас неподобающе?

Так, определенно у Снейпа день получился хуже, чем у него.

- Вообще-то я лишь хотел извиниться за потерю очков и взыскание, - робко признался он.

Какие-то эмоции промелькнули на лице у Снейпа, и мужчина смерил его нечитаемым взглядом.

- О, - просто сказал он, и затем пожал плечами. - Как бы неприятно эта ситуация не выглядела, снятые баллы с Гриффиндора и лицезрение разбитой губы Малфоя были единственными приятными моментами за весь день.

Не удержавшись, Гарри улыбнулся.

- Что, возможно, объясняет мое желание извиниться за них.

На мгновение он был почти уверен, что Снейп собирается рассмеяться.

- Понятно, - вместо этого сухо согласился он. Он неожиданно поморщился, схватившись за левое предплечье и пробормотал какое-то ругательство.

Гарри нахмурился, делая шаг вперед.

- Что не так? - потребовал он ответа.

- Ничего, - выплюнул Снейп сквозь сжатые зубы. Но сейчас, когда Гарри увидел, как тот морщится, он заметил, что Снейп выглядел изнеможенным, и его кожа была куда более бледной, чем обычно.

- Это Вольдеморт, не так ли? - высказался Гарри. - Он вызвал вас!

- Вряд ли это теперь имеет какое-то значение, мистер Поттер, - напомнил ему Снейп. Глаза его были закрыты, губы сжаты от боли. Его рука крепко, так, что костяшки на пальцах побелели, сжалась вокруг предплечья, будто бы пытаясь выдавить метку, спрятанную под одеждами.

- Как долго это продолжается? - спросил Гарри. Он знал, что знак мрака причинял боль владельцу, и чем дольше тот игнорировал вызов, тем сильнее она становилась. Он не задумывался о том, что это может случиться со Снейпом сейчас, когда он больше не собирался отвечать на вызовы. Как долго Вольдеморт мог мучить его - и насколько страшной может стать боль?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже