Читаем The marriage stone полностью

- Я все еще не понимаю, почему вы…

Северус оборвал его.

- Независимо от пола, тот партнер в браке, который финансово стабильней, является ответственным за финансовое обеспечение семьи. Если мужчина и женщина хотят иметь детей, мужчина должен быть уверен, что он финансово стабильней, чем она. В нашем случае вопрос о детях не стоит, это просто вопрос математики. У меня больше денег, чем у тебя; поэтому я ответственный за наши финансы. Теперь ты понимаешь, или же я должен объяснить все более простыми словами?

Гарри бросил на него испепеляющий взгляд.

- Хорошо, я понял. Кто-то мог бы это объяснить раньше, знаете ли.

- Возможно, если бы ты спросил об этом, или же посещал бы маггловедение, - язвительно предложил ему Северус.

- Я спросил. И маггловедение бесполезно! - горячо ввязался в спор Гарри. - Невилл сказал, что на прошлой неделе они учились как правильно использовать тостер!

Совершенно не разбирающийся в предмете разговора, Северус бросил на Гарри испепеляющий взгляд.

- И что, хотел бы я знать, означает этот тостер?

Губы Гарри искривились в язвительной усмешке.

- Вы берете кусок хлеба, кладете его в специальную прорезь, нажимаете на рычаг, и хлеб появляется оттуда уже приготовленным. Любой пятилетний маггл знает, как пользоваться тостером.

- Поскольку я никогда не был пятилетним магглом, я бы не знал, - холодно проинформировал его Северус.

Похоже, маггловедение не было достаточно полезным предметом, подумал он, но ведь как раз это и пытался донести до него Гарри.

- А что случится, когда я сдам ПАУК и найду работу? - неожиданно спросил Гарри. - Если я заработаю больше денег, чем вы, это означает, что я стану ответственным?

Северус усмехнулся. Очевидно, мальчик не понимал, насколько состоятельной была его семья.

- Я сомневаюсь, что ты когда-нибудь заработаешь больше денег, чем я.

В зеленых глазах появилась знакомая искорка вызова.

- Как вы можете это знать заранее? Вы знаете, сколько зарабатывает профессиональный игрок в квиддич? Я думаю стать профессионалом.

Северус чуть было не простонал вслух от одной только этой мысли.

- Я должен был догадаться, что ты собираешься найти себе такое легкомысленное занятие!

Гарри нагло усмехнулся ему в ответ.

- Только подумайте, вы будете единственным мастером зелий, женатым на профессиональном квиддичном игроке.

Северус уставился на него. Мальчишка на самом деле дразнился. Две недели назад он бы поставил хорошую сумму денег на то, что Гарри Поттер боялся его как огня - и теперь он поддразнивал его, да так, как будто на самом деле надеялся рассердить его, вывести из себя.

- Ты намеренно мучаешь меня, ведь так?

Гарри подумал с мгновение, и затем усмехнулся.

- Ну, я учился у лучших, - объяснил он. - Должен же я был что-то извлечь из уроков зелий!

Повозка остановилась - они достигли пункта назначения, и мальчик выпрыгнул из нее.

- Ты мог бы попробовать изучать зелья, - пробормотал Северус вслед исчезающей фигуре. Но, конечно, он просил слишком многого.

Владелец Торсонда вышел, чтобы встретить покупателей в тот момент, когда они зашли в магазин. Он поприветствовал Северуса по имени. Большую часть своих одежд он покупал здесь - все, за исключением мантий и жакетов, которые он носил в школе. Учитывая то, с какой частотой на него выплескивались взрывающиеся зелья, он не видел смысла в том, чтобы портить вещи хорошего качества.

- Мариус, - поприветствовал Северус мужчину вежливым кивком.

Мариус тепло улыбнулся Гарри.

- А это, должно быть, Гарри! - восхищенно объявил он. Северус еле удержался от того, чтобы закатить глаза. Все в Волшебном мире знали Гарри Поттера.

- А.. пришли сюда за новой одеждой, да, молодой человек?

Гарри посмотрел вниз, на свои джинсы.

- Вроде того, - вздохнул он. - Предпочтительно что-то моего размера. Я неравнодушен к рыжим и пурпурным цветам.

Северус и Мариус уставились на него в ужасе.

- Я шучу! - сказал он им обоим. - На самом деле красный и золотой.

- А, гриффиндорец, - с облегчением сказал Мариус. - Конечно.

Несколько мгновений спустя Гарри уже стоял на возвышении, и Мариус бегал вокруг него с мерной лентой в руках, в то время как волшебный свиток автоматически записывал размеры, которые он называл. Северус сел с другой стороны и молча наблюдал за происходящим. После того, как мерки были сняты, Мариус стал показывать Гарри рулон за рулоном различных материалов - вельвет, шелк, парча - накидывая некоторые из них на плечи Гарри, чтобы посмотреть, насколько они ему подходят. Изумленная улыбка тронула губы Северуса - возможно, мальчику нравились гриффиндорские цвета, но слизеринский зеленый подходил ему гораздо больше. Он подчеркивал его глаза.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже