Читаем The marriage stone полностью

- Нет, - покачал головой Гарри. - Он родился в семье волшебников. Он просто боится вас.

Северус готов был расхохотаться от такого объяснения.

- А ты нет?

Гарри задумчиво посмотрел на него широко открытыми глазами.

- Нет, - признался он. - Я живу тут уже три недели, и вы даже близко не подошли к тому, чтобы убить меня. Как бы я не злил вас.

С растущим подозрением, Северус кинул на него сердитый взгляд.

- Ты пытался разозлить меня?

- Нет, - улыбнулся Гарри. - Если бы я на самом деле попытался, вы бы узнали. Сириус присылает мне целые листы различных предложений, которые, как он уверен, приведут вас в бешенство.

- Поттер! - прошипел в шоке Северус, не уверенный в том, как понимать этот комментарий. Сириус Блэк, не задумываясь, поступил бы так, так же как и Ремус Люпин.

Гарри лишь нахально усмехнулся.

- Я пошел спать, - объявил он и покинул комнату. Северус стоял на месте, все еще не в состоянии найти хоть какие-то слова, чтобы ответить.

Мгновение спустя он сдался и тихо рассмеялся. Он не хотел признаваться, но парень на самом деле начал ему нравиться.

Глава 7. Связанные узами

Следующим утром Гарри сидел за гриффиндорским столом. Перед ним лежала открытая книга по зельям для начинающих. Он нашел ее в библиотеке рано утром - книга для первокурсников, в которой не было ничего, кроме основ. Разумеется, в ней был целый раздел, в котором упоминалось о необходимости нарезания на ломтики, и его отличия от резки на кубики - но хотя изменение свойств ингредиентов упоминалось, о нем было написано вскользь, так, что магглорожденный, возможно, и не заметил бы.

- Боже мой, это, наконец, случилось! - в ужасе простонал Симус. Гарри удивленно поднял голову и посмотрел на него. Остальные друзья-гриффиндорцы сели рядом. - Гарри читает книжку по зельям!

Гарри покраснел под пристальными взглядами друзей, особенно Рона.

- О, перестаньте, - сказал он им. - Не все так плохо. Я только пытаюсь сделать так, чтобы не завалить зелья. - Он повернул книгу и бросил ее на стол, поближе к Гермионе. - Ты знала, что есть реальные различия между нарезаниями ингредиентов на кубики и ломтики - что это в конечном счете влияет на само зелье?

Гермиона кивнула.

- Да, а что?

- Я не знал, - резко сказал Гарри. - Не помню, чтобы это хотя бы упоминалось на занятиях. И хотя меня убедили в том, рожденные в семьях волшебников дети знают это годам к пяти, магглорожденные могут об этом не знать. Как ты узнала?

- Разумеется, я прочитала об этом, - она указала на книгу. - Здесь это сказано, на чистом английском.

- Это сказано здесь на весьма неопределенном английском, - сообщил ей Гарри. - Здесь нет ничего ясного.

- Тогда как ты узнал? - спросила Гермиона.

- Мне сказал профессор Снейп, - объяснил он.

- О боже, Гарри! - простонал Невилл. - Теперь он заставляет тебя заниматься зельями в твое свободное время?

Гарри нахмурился от слов Невилла.

- Нет, на самом деле нет. Мы только лишь разговаривали. - Хотя он вынужден был признать, что это тоже звучало странно. И судя по выражениям лиц друзей, они все подумали точно так же.

- Вы разговаривали? - потребовал ответа Рон. - Со Снейпом? Просто трепались? О чем? О квиддиче?

- О зельях, - вздохнул Гарри. - Не похоже, чтобы я мог избежать разговоров с ним. - И если признаться честно, ему начали нравиться эти разговоры.

- Черт побери, это должно быть ужасно! - воскликнул Симус.

- Это неплохо, - сообщил Гарри им всем. - Он не… не… - Он вздохнул и пожал плечами. - Это не так плохо. Верьте или нет, я действительно могу сказать ему что-то неприятное в открытую, и он мне ничего не сделает.

Это шокировало всех. Гермиона выглядела удивленной до глубины души.

- Ты хочешь сказать, что ты можешь обозвать его, и он не снимет баллов с факультета?

Гарри покачал головой.

- Только не после занятий. Я думаю, что он размышляет на тему того, чтобы снять баллы, но никогда этого не делает. Я предполагаю, он попросту считает, что это было бы нечестно.

- Снейп делает что-то, чтобы быть честным? - недоверчиво фыркнул Рон. - Это просто день открытий какой-то.

- Ты когда-нибудь называл его по имени? - спросил Дин с любопытством в голосе.

Вопрос поставил Гарри в тупик. Он нахмурился.

- Что ты имеешь в виду?

- Ну, достаточно странно называть своего мужа «профессор Снейп», - подчеркнул он.

- А как мне еще называть его? Он же называет меня «мистер Поттер».

- Не постоянно, - сказал ему Невилл. - Он назвал тебя Гарри, когда заставил тебя пойти в Хогсмид вместе с ним. Помнишь?

Гарри вспомнил и нахмурился. Он смутно помнил, что Снейп называл его Гарри и раньше - в постели, если он правильно помнил, хотя вряд ли стоило делиться этой информацией с друзьями.

- Было бы странно называть его как-то по-другому, нежели «Снейп», - сказал он, разводя руками.

Все согласно кивнули.

- И все же, - добавил Дин. - Это довольно странно.

Гарри подумал про себя, что вся эта история была довольно странной.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже