Читаем The Moon and the Sun полностью

The light of her candle flickered across a boxy shape covered in drapery. Marie-Josèphe pulled the brocade aside, uncovering an extraordinary harpsichord. The polished wood shone; the delicate frieze of inlay danced along its side. She opened the keyboard. Each ebony key reflected an orange flame. The harpsichord smelled of exotic wood, beeswax, rare oil.

She sat on the matching bench and brushed her fingertips across the keys. They caressed her like silk, like Lorraine’s manicured hands.

Marie-Josèphe played a chord.

She winced at the discord. She looked for the tuning key, but it was nowhere to be found.

Tears of disappointment and frustration sprang to her eyes. She tried to reassure herself. The instrument was not so very out of tune. She could compose on it, she could correct the tones in her mind. But she would compose without the pleasure of a true instrument.

Jumping up, she ran back down the stairs to the main floor, the royal floor of the chateau.

“Where’s Count Lucien?” she asked the first servant she saw. “Have you seen Count Lucien?”

“He went to his carriage, mamselle. Through the Marble Courtyard.”

She ran down to the Marble Courtyard, crossing it on tiptoe—she was directly beneath His Majesty’s bedchamber; she must not do anything to disturb him—toward Count Lucien’s carriage. Its lanterns gleamed on the polished black and white marble. The eight bay horses snorted and champed their bits. A footman swung the carriage door closed and leapt up behind.

“Hup!” the driver said. The carriage rolled forward, the horses’ iron shoes ringing on the cobblestones.

“Wait!” Marie-Josèphe called softly. “Please wait!”

Count Lucien leaned from the window. “Guillaume, stop,” he said. The carriage halted. The footman jumped down again and opened the carriage door. Count Lucien stood to speak with Marie-Josèphe.

“Count Lucien—I’m so sorry, I don’t mean any ingratitude, thank you for the harpsichord, it’s beautiful, but—it’s out of tune, and I cannot find the key.”

“M. Coupillet has been instructed to tune it for you in the morning.”

“M. Coupillet!” she exclaimed, dismayed.

“He will do exactly as you instruct him,” Count Lucien said, as if giving her a gift.

“I’m grateful, sir, but… I’d prefer a harpsichord key to M. Coupillet.”

He smiled. “It shall be as you wish. Will it wait till morning?”

“Yes, sir—otherwise I’ll wake my brother with the twanging!”

He chuckled.

“Thank you, sir.”

“You’re welcome, mademoiselle.”

Monsieur’s carriage, bright with gilt and lanterns, rattled across the cobbles, passed through the gateway to the Place d’Armes, and disappeared down the Avenue de Paris.

“Are you going to Paris with Monsieur?” She envied the men their freedom; she wished to see Paris with a longing both unsophisticated and obvious. She wished she had kept her silence; her curiosity was ill-bred and impertinent.

“I am going home,” Count Lucien said.

“I thought you lived here. Near His Majesty. In the chateau.”

“In the courtiers’ rat warren?” Count Lucien said. “No. I seldom stay in my apartment here. I require all the comfort I can find, Mlle de la Croix. Comfort is not to be found in the chateau of Versailles.”

“Lucien, come inside, you’re abusing yourself with the night air.” The Marquise de la Fère leaned forward and put her hand on Count Lucien’s shoulder, a gesture of concern and affection. The carriage-lantern cast harsh shadows over her pox-scarred complexion. She drew a silk scarf across her damaged beauty.

Count Lucien turned to her. Marie-Josèphe could not make out what he said, but his voice was flirtatious, and equally affectionate. The marquise laughed softly, let the scarf fall, and stroked Count Lucien’s cheek.

“Good evening, Mlle de la Croix,” the marquise said.

“Good evening, Mme de la Fère.” Marie-Josèphe stammered a little with shock and surprise.

“Good night, Mlle de la Croix.” Count Lucien bowed and withdrew. The carriage rumbled away.

Marie-Josèphe returned to her tiny apartment. Now she understood what Madame, what the chevalier, had meant when they referred to Mme de la Fère as “Mme Present” and to Mlle de Valentinois as “Mlle Past,” and she supposed they must have good reason to refer to the exquisite Mlle d’Armagnac as “Mlle Future,” though she appeared to Marie-Josèphe already to be fully occupied with Lotte’s brother.

I suppose I should not be surprised to see Count Lucien with a lover, she thought. Why should he be any better than Chartres? He is an atheist, after all.

Once more she had misunderstood him, misunderstood what everyone had told her about him. Madame had told her, without quite saying so, that Count Lucien was a rake. The Chevalier de Lorraine had warned her as well. She had no right to be disappointed in Count Lucien.

I wonder, she thought, if Mlle d’Armagnac will be the lover of both Chartres and Count Lucien? I wonder if they know they’re rivals?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Морские приключения / Альтернативная история
Вперед в прошлое 3 (СИ)
Вперед в прошлое 3 (СИ)

Все ли, что делается, - к лучшему? У каждого есть момент в жизни, куда хочется вернуться и выбрать другой путь. Павел вернулся в себя четырнадцатилетнего. На дворе начало девяностых, денег нет, в холодильнике – маргарин «рама» и то, что выросло в огороде, в телевизоре – «Санта-Барбара» и «Музобоз», на улице – челноки, менялы и братки. Каждый думает, что, окажись он на месте Павла, как развернулся бы! Но не так все просто в четырнадцать лет, когда у тебя даже паспорта нет. Зато есть сын ошибок трудных – опыт, а также знания, желание и упорство. Маленькими шагами Павел движется к цели. Обретает друзей. Решает взрослые проблемы. И оказывается, что возраст – главное его преимущество, ведь в жизни, как в боксе, очень на руку, когда соперник тебя недооценивает.

Денис Ратманов

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы