Читаем The Moon and the Sun полностью

His Majesty sat in his armchair, listening to the music, one fine leg outstretched, the other resting on its cushion. Marie-Josèphe dropped to the floor in a rustle of silk and lace. She felt improperly dressed, with her hair so simply arranged.

His Majesty bent forward, lifted her chin, and gazed into her face with his beautiful dark blue eyes.

“The image,” he said, as he always said, “the very image of your mother. She dressed her hair in just such a manner—no towers, no apartments for mice!”

His Majesty rose, drawing Marie-Josèphe to her feet.

“Let us dance.” The King escorted her into the music, into the dance’s intricate patterns. Before all the court, Marie-Josèphe danced with the King.

She could hardly breathe. Her cheeks flushed and her sight blurred. His Majesty’s touch, his friendly gaze, his favor, combined to make her feel faint.

“You dance as exquisitely as you play, Mlle de la Croix,” Louis said. “As your mother did.”

“She was very beautiful and very talented, Your Majesty,” Marie-Josèphe said. “Much more than I.”

“We all remember her well,” Louis said.

For Marie-Josèphe, her parents existed in a halo of golden tropical light, her mother wise and kind, her father absent-minded and good humored, until the dreadful week when she had lost them both.

“My old friends and enemies, my protegés and advisers are passing,” the King said. “Queen Christina. Le Brun, Le Vau, evil old Louvois. Molière and Lully. La Grande Mademoiselle… sometimes, do you know, I even miss old Mazarin, that tyrant.” The King sighed. “I miss M. and Mme de la Croix.”

“I miss them too, Sire. Terribly. Only God could have saved my mother, she was so ill. She died so quickly.”

“God was tempted, and He took her. But He does not allow His angels to suffer.”

She did suffer, Marie-Josèphe thought. Her fury at God and the physicians flared bright from its embers. She suffered dreadfully, and I hate God so much that I do not know why He has not struck me with lightning into Hell.

During a turn in the dance she brushed away a tear, hoping His Majesty would not notice. How could he help but notice? But he was too much a gentleman to comment.

“I think they would not have died, if…”

“If I had not sent them to Martinique?”

“Oh, no, Your Majesty! It was the physicians—the surgeons… Your commission honored our family.” Marie-Josèphe curbed the uncharitable thought: if you missed them so, Sire, why didn’t you call my family back to France?

“Your father was honorable, indeed,” His Majesty said. “Only Henri de la Croix could increase his poverty while holding a colonial governorship.”

“Father lingered,” she whispered. “I thought he would recover. But they bled him—”

The King’s gaze focussed blankly beyond her shoulder.

I’ve said too much, she thought. He has important concerns, I mustn’t trouble him with my grief and my anger.

“Those times are returning,” the King said. “The times of youth and glory. Your brother will bring them to me.”

“I—I hope so, Your Majesty.”

She blinked away her tears, made herself smile, and concentrated on the perfect pattern of the dance. She feared what might happen when His Majesty realized Yves could not help him to live forever.

“I must find you a worthy husband,” he said offhand.

“I cannot marry, Your Majesty. I have neither connections nor dowry.”

“You must want a husband!”

“Oh, yes, Sire! A husband, children—”

“And scientific instruments?” He chuckled.

“If my husband allowed it.” She blushed, wondering who had been making fun of her to the King. “But I see no way of achieving such a dream.”

“Did your father never tell you—? I suppose he would not. I promised, at your birth, that you would be properly dowered.”

The music’s final flourish ended. His Majesty bowed graciously. The applause of His Majesty’s court raked Marie-Josèphe like wildfire. She gathered her wits, fell into a deep curtsy, and kissed his hand. He lifted her to her feet. Like the perfect gentleman he was, he conducted her to the edge of the dancing floor, where Monsieur and the Chevalier stood whispering.

“You will dance the next dance with Mlle de la Croix,” he said to the Chevalier de Lorraine, and put her hand in his.


* * *


Marie-Josèphe ran up the stairs to her room, ecstatic. The candle flickered in her hand. She cupped her fingers around the flame to shield it. She hoped Odelette had returned from attending Mary of Modena; she hoped Yves had returned from attending Pope Innocent. She hoped they were both still awake. She wanted to tell them the King’s wonderful news. She might tell Odelette about her long walk with Lorraine, crossing the water on the clever secret bridges, strolling beside the Grand Canal in the moonlight. She thought she would not tell Yves, not quite yet, though Lorraine had gone beyond the bounds of gallantry only once or twice.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Морские приключения / Альтернативная история
Вперед в прошлое 3 (СИ)
Вперед в прошлое 3 (СИ)

Все ли, что делается, - к лучшему? У каждого есть момент в жизни, куда хочется вернуться и выбрать другой путь. Павел вернулся в себя четырнадцатилетнего. На дворе начало девяностых, денег нет, в холодильнике – маргарин «рама» и то, что выросло в огороде, в телевизоре – «Санта-Барбара» и «Музобоз», на улице – челноки, менялы и братки. Каждый думает, что, окажись он на месте Павла, как развернулся бы! Но не так все просто в четырнадцать лет, когда у тебя даже паспорта нет. Зато есть сын ошибок трудных – опыт, а также знания, желание и упорство. Маленькими шагами Павел движется к цели. Обретает друзей. Решает взрослые проблемы. И оказывается, что возраст – главное его преимущество, ведь в жизни, как в боксе, очень на руку, когда соперник тебя недооценивает.

Денис Ратманов

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы