Читаем The Neapolitan Novels полностью

I put Imma in the car, I scolded her for letting the ice cream drip on the dress bought for the occasion. I started the car, I left Rome. Maybe what had attracted Nino was the impression of having found in Lila what he, too, presumed he had and that now, just by comparison, he discovered that he didn’t have. She possessed intelligence and didn’t put it to use but, rather, wasted it, like a great lady for whom all the riches of the world are merely a sign of vulgarity. That was the fact that must have beguiled Nino: the gratuitousness of Lila’s intelligence. She stood out among so many because she, naturally, did not submit to any training, to any use, or to any purpose. All of us had submitted and that submission had—through trials, failures, successes—reduced us. Only Lila, nothing and no one seemed to reduce her. Rather, even if over the years she became as stupid and intractable as anyone, the qualities that we had attributed to her would remain intact, maybe they would be magnified. Even when we hated her we ended by respecting her and fearing her. It didn’t surprise me, when I thought about it, that Nadia, although she had met Lila only a few times, detested her and wanted to hurt her. Lila had taken Nino from her. Lila had humiliated her in her revolutionary beliefs. Lila was mean and could hit before being hit. Lila was from the proletariat but rejected any deliverance. In other words Lila was an honorable enemy and hurting her could be pure satisfaction, without the store of guilt that a designated victim like Pasquale would certainly arouse. Nadia could truly think of her in that way. How tawdry everything had become over the years: Professor Galiani, her house with a view of the bay, her thousands of books, her paintings, her cultured conversations, Armando, Nadia herself. She was so pretty, so well brought up, when I saw her beside Nino, outside the school, when she welcomed me to the party at her parents’ beautiful house. And there was still something incomparable about her when she stripped herself of every privilege with the idea that, in a radically new world, she would have a more dazzling garment. But now? The noble reasons for that denuding had all dissolved. There remained the horror of so much blood stupidly shed and the villainy of unloading the blame on the former bricklayer, who had once seemed to her the avant-garde of a new humanity, and who now, along with so many others, served to reduce her own responsibilities almost to nothing.

I was upset. As I drove toward Naples I thought of Dede. I felt she was close to making a mistake similar to Nadia’s, similar to all mistakes that take you away from yourself. It was the end of July. The day before Dede had got the highest grades on her graduation exam. She was an Airota, she was my daughter, her brilliant intelligence could only produce the best results. Soon she would be able to do much better than I had and even than her father. What I had gained by hard work and much luck, she had taken, and would continue to take, with ease, as if by birthright. Instead, what was her plan? To declare her love for Rino. To sink with him, to rid herself of every advantage, lose herself out of a spirit of solidarity and justice, out of fascination with what doesn’t resemble us, because in the muttering of that boy she saw some sort of extraordinary mind. I asked Imma suddenly, looking at her in the rearview mirror:

“Do you like Rino?”

“No, but Dede likes him.”

“How do you know?”

“Elsa told me.”

“And who told Elsa?”

“Dede.”

“Why don’t you like Rino?”

“Because he’s very ugly.”

“And who do you like?”

“Papa.”

I saw in her eyes the flame that in that moment she saw blazing around her father. A light—I thought—that Nino would never have had if he had sunk with Lila; the same light that Nadia had lost forever, sinking with Pasquale; and that would abandon Dede if she were lost following Rino. Suddenly I felt with shame that I could understand, and excuse, the irritation of Professor Galiani when she saw her daughter on Pasquale’s knees, I understood and excused Nino when, one way or another, he withdrew from Lila, and, why not, I understood and excused Adele when she had had to make the best of things and accept that I would marry her son.

26.

As soon as I was back in the neighborhood I rang Lila’s bell. I found her listless, absent, but now it was typical of her and I wasn’t worried. I told her in detail what Nino had said and only at the end did I report that threatening phrase that concerned her. I asked:

“Seriously, can Nadia hurt you?”

She assumed a look of nonchalance.

“You can be hurt only if you love someone. But I don’t love anyone.”

“And Rino?”

“Rino’s gone.”

I immediately thought of Dede and her intentions. I was frightened.

“Where?”

She took a piece of paper from the table, she handed it to me, muttering:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Белые одежды
Белые одежды

Остросюжетное произведение, основанное на документальном повествовании о противоборстве в советской науке 1940–1950-х годов истинных ученых-генетиков с невежественными конъюнктурщиками — сторонниками «академика-агронома» Т. Д. Лысенко, уверявшего, что при должном уходе из ржи может вырасти пшеница; о том, как первые в атмосфере полного господства вторых и с неожиданной поддержкой отдельных представителей разных социальных слоев продолжают тайком свои опыты, надев вынужденную личину конформизма и тем самым объяснив феномен тотального лицемерия, «двойного» бытия людей советского социума.За этот роман в 1988 году писатель был удостоен Государственной премии СССР.

Владимир Дмитриевич Дудинцев , Джеймс Брэнч Кейбелл , Дэвид Кудлер

Фантастика / Проза / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Фэнтези