Читаем The Ode Less Travelled: Unlocking The Poet Within полностью

The poet Robert Graves offered the Game of Telegrams as a way of defining poetry. I suppose we would make that the Game of Texting now. A telegram, sometimes called a telegraph, wire or cable, for those of you too young to remember, was a message sent via the post office (or Western Union in the States). You would pay by the word, so they tended to be shorn of ornament, detail and connective words, asyndetic if you prefer: ‘Arriving Wed pm stop leg broken stop’ that sort of thing. Much as ‘r u gng out 2nite?’ might now be sent by SMS. Graves’s theory was that poetry should be similar. If you could take a word out without losing any sense, then the poet was indulging himself unacceptably. He made great sport of Wordsworth’s ‘The Reaper’:Behold her, single in the field,Yon solitary Highland Lass!Reaping and singing by herselfStop here, or gently pass!Alone she cuts and binds the grain…

Graves pointed out (with some glee as I remember, I am afraid I don’t have a copy of his essay to hand and haven’t been able to locate it in the library) that Wordsworth tells us the same thing four times in five lines–that the girl is not sharing her society with anyone else. She is single, solitary, by herself and alone. A needlessly extravagant telegram, then. Therefore bad poetry. Well, yes. In his callous way Graves is right, of course, but only right according to the terms of his own definition. I could erect a theory that all poets whose surnames rhyme with Waves are dunderheads. Ha! Robert Graves, you are a dunderhead, I have proved it. The fact is, the Telegram Theory is nothing like good enough. We all know that repetition is a valuable and powerful rhetorical and poetical tool. What happens to ‘The woods decay, the woods decay and fall’ and ‘Break, break, break’? Sometimes profusion and repetition are the very point. That is why we have words like anaphora, antimetabole, epanalepsis, epanodos, epistrophe, palilogy, polyptoton, repetend and rentrement among many other technical rhetorical words for kinds of repetition. Certainly I would agree that in most good lines of poetry the thing said could not be said any other way, but that does not necessarily mean that each word or phrase must be semantically different. One man’s pleonasm is another man’s plenty.

Commandments that categorically insist upon contemporary language and syntax are just as open to doubt as Graves’s telegram rule. Keats himself, as I have mentioned, abandoned Hyperion because he hated all the old-fashioned inversions ‘his features stern’ for ‘his stern features’, for example, or ‘For as among us mortals omens drear/Fright and perplex, so also shuddered he–’ instead of ‘For as drear omens fright and perplex us mortals, so he shuddered’ and so on. Wrenched syntax, he felt, is no better than wrenched metre, or wrenched rhyme. Of course, he is generally speaking right, as we saw all too clearly with McGonagall. But here is a line from that definitively modern poem The Waste Land:He, the young man carbuncular, arrives

Why not ‘He, the carbuncular young man, arrives’? It would actually scan better, perfect iambic pentameter with a trochaic first foot, in fact. So if Eliot has not wrenched the syntax to fit the metre, why did he write it the way he did? T. S. Eliot of all people, so old-fashioned? I could not possibly explain why the line is so musical and funny and perfect and memorable when inverted and so feeble and uninteresting when not. It just is. I feel the same about Frost’s unusual syntax in ‘Mending Wall’:Something there is that doesn’t love a wall

These are the kinds of lines non-singers like me chant to ourselves in the shower instead of belting out ‘Fly Me to the Moon’. Here is Wallace Stevens in ‘Le Monocle de Mon Oncle’ with a wondrous pair of double negatives:There is not nothing, no, no, never nothing,Like the clashed edges of two words that kill,

…and thenA deep up-pouring from some saltier wellWithin me, bursts its watery syllable.

Poetic Diction is about two things, it seems to me: taste and concentration. The concentration of language Graves talks about in his telegram game, yes, but also the concentration of mind that never gives up on arranging and rearranging words and phrases until taste tells you that they are right. Sometimes, of course, they will come right first go but often they take work. Much as you might walk briskly to work every day to get fit instead of using a treadmill and getting nowhere, so poets can work on their poetic diction every day, not just when they are sitting down with pen in hand practising sonnets.

BEING ALERT TO LANGUAGE

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих мастеров прозы
100 великих мастеров прозы

Основной массив имен знаменитых писателей дали XIX и XX столетия, причем примерно треть прозаиков из этого числа – русские. Почти все большие писатели XIX века, европейские и русские, считали своим священным долгом обличать несправедливость социального строя и вступаться за обездоленных. Гоголь, Тургенев, Писемский, Лесков, Достоевский, Лев Толстой, Диккенс, Золя создали целую библиотеку о страданиях и горестях народных. Именно в художественной литературе в конце XIX века возникли и первые сомнения в том, что человека и общество можно исправить и осчастливить с помощью всемогущей науки. А еще литература создавала то, что лежит за пределами возможностей науки – она знакомила читателей с прекрасным и возвышенным, учила чувствовать и ценить возможности родной речи. XX столетие также дало немало шедевров, прославляющих любовь и благородство, верность и мужество, взывающих к добру и справедливости. Представленные в этой книге краткие жизнеописания ста великих прозаиков и характеристики их творчества говорят сами за себя, воспроизводя историю человеческих мыслей и чувств, которые и сегодня сохраняют свою оригинальность и значимость.

Виктор Петрович Мещеряков , Марина Николаевна Сербул , Наталья Павловна Кубарева , Татьяна Владимировна Грудкина

Литературоведение
Расшифрованный Булгаков. Тайны «Мастера и Маргариты»
Расшифрованный Булгаков. Тайны «Мастера и Маргариты»

Когда казнили Иешуа Га-Ноцри в романе Булгакова? А когда происходит действие московских сцен «Мастера и Маргариты»? Оказывается, все расписано писателем до года, дня и часа. Прототипом каких героев романа послужили Ленин, Сталин, Бухарин? Кто из современных Булгакову писателей запечатлен на страницах романа, и как отражены в тексте факты булгаковской биографии Понтия Пилата? Как преломилась в романе история раннего христианства и масонства? Почему погиб Михаил Александрович Берлиоз? Как отразились в структуре романа идеи русских религиозных философов начала XX века? И наконец, как воздействует на нас заключенная в произведении магия цифр?Ответы на эти и другие вопросы читатель найдет в новой книге известного исследователя творчества Михаила Булгакова, доктора филологических наук Бориса Соколова.

Борис Вадимович Соколов , Борис Вадимосич Соколов

Документальная литература / Критика / Литературоведение / Образование и наука / Документальное
Расшифрованный Достоевский. Тайны романов о Христе. Преступление и наказание. Идиот. Бесы. Братья Карамазовы.
Расшифрованный Достоевский. Тайны романов о Христе. Преступление и наказание. Идиот. Бесы. Братья Карамазовы.

В новой книге известного писателя, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрываются тайны четырех самых великих романов Ф. М. Достоевского — «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира.Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразилась в его произведениях? Кто были прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой Легенды о Великом инквизиторе? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и не написанном втором томе романа? На эти и другие вопросы читатель найдет ответы в книге «Расшифрованный Достоевский».

Борис Вадимович Соколов

Критика / Литературоведение / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное