— Вы уверены, что вам ничего не понадобится?
— Уверяю вас, я сумею развлечь себя сам.
Больница находилась в трех кварталах от ресторана, и они отправились туда пешком.
— Что ж, огромное спасибо, — сказал Толливер, забирая свою дорожную сумку из кабинета Джесси. — Надеюсь, Карл понимает, какое он в вашем лице имеет сокровище.
— О да! Он непрерывно об этом говорит, — улыбнулась Джесси.
Когда Джесси осмотрела наконец последнюю больную, Элис Твитчелл, секретарша Гилбрайда принесла новую кипу писем и сказала с глупой улыбкой:
— Боюсь, вам придется осмотреть еще одного пациента. Его зовут Рольф Херманн. Он какой-то немецкий граф или что-то в этом роде, у него опухоль мозга. Вероятно, его жена договорилась с доктором Гилбрайдом по телефону. Они ждут около его кабинета. Она говорит, что, не встретившись с ним, они не уйдут. А он сегодня в Нью-Йорке.
— Да, я знаю. Немецкий граф! Только этого нам не хватало. Хорошо, я с ним поговорю.
Джесси и остальные хирурги использовали вместо приемной коридор, но у Гилбрайда была отдельная приемная — почти столь же роскошная, как сам кабинет. Напротив графа и его жены сидели двое мужчин и женщина лет под тридцать. Жена Херманна представила их как сыновей и дочь графа. Именно графа, но не ее, отметила про себя Джесси. Ни один из присутствующих, здороваясь с ней, не встал.
Рольфу Херманну могло быть и лет сорок, но, судя по возрасту детей, он был по меньшей мере лет на двадцать старше. Джесси он приветствовал по-английски, с сильным акцентом. Его супруга, представившаяся графиней Орлис Херманн, была ослепительна. Лет сорока с небольшим, с фигурой фотомодели и с фарфоровым личиком, обрамленным белокурыми волосами до плеч. С того момента, как Джесси вошла, графиня не сводила с нее пристального взгляда.
— Приятно познакомиться, — начала Джесси. — Я — доцент кафедры нейрохирургии Медицинского центра Восточного Массачусетса.
— Рады это слышать, — ответила Орлис, говорившая по-английски свободно. — Но доцент нам не подходит. Мы прибыли на встречу с доктором Гилбрайдом.
— К сожалению, он сейчас в Нью-Йорке и вернется только завтра, — сообщила Джесси.
— Не может такого быть! Мы договорились, что он примет нас сегодня. У моего мужа опухоль мозга. Доктор Гилбрайд обещал удалить ее.
— В таком случае, — ответила Джесси, — он обязательно это сделает. В последнее время он очень занят. Я помогаю ему проводить первичный осмотр больных. Я осмотрю вашего мужа, но только не в приемной.
Рольф Херманн наклонился к жене и прошептал ей что-то на ухо. Орлис поджала губы и, поколебавшись мгновение, протянула Джесси снимки.
— Куда нам пройти?
— У меня в кабинете поместятся только трое, — ответила Джесси. — Родственникам лучше подождать в коридоре.
Джесси со всей компанией вышла в холл. Рольф Херманн шел, шагая широко и уверенно, но немного припадал на правую ногу. Молодых Херманнов оставили в коридоре, а супругов она усадила на стулья в кабинете.
— Мой муж отлично понимает по-английски, — объяснила Орлис. — Говорит тоже, но хуже меня. Поэтому он попросил, чтобы все рассказала я.
— Как вам будет угодно. Если вы, граф, захотите что-то добавить, пожалуйста. Обещаю, что оценок за знание языка вам никто выставлять не будет.
— Благодарю вас, — граф впервые улыбнулся. — Начинай, Орлис.
— Два месяца тому назад у моего мужа случился приступ с непроизвольными испражнениями и потерей сознания. Наш врач велел сделать рентген.
Джесси поставила снимки на экран. Плотная опухоль, скорее всего — субдуральная менингиома. Если и бывают идеальные опухоли для АРТИ, то это — она.
— Опухоль здесь, — показала на экран Джесси.
— Да, мы знаем. Наш врач направил нас к нейрохирургу, но тот не смог гарантировать, что опухоль будет удалена без травм здоровых участков мозга. Наш врач посоветовал поискать хирурга в Соединенных Штатах. Чем мы и занимались, когда доктор Гилбрайд прооперировал эту гимнастку.
— Что ж, я уверена, что доктор Гилбрайд сумеет вам помочь. Но подобные операции всегда связаны с риском. Есть вероятность остаточных неврологических осложнений.
— Об этом мы бы предпочли побеседовать с самим доктором Гилбрайдом.
— Пожалуйста, — сказала Джесси. — Он вернется завтра во второй половине дня. Зайдите ближе к вечеру.
— Доктор Коупленд, мы приехали издалека и не собираемся покидать больницу. У моего мужа уже был один приступ. Если случится второй, то уж лучше здесь. Мы намерены платить наличными, так что проблем со страховкой не будет.
— Миссис Херманн, я не уверена, что это возможно.
— Тогда советую вам обратиться к директору больницы.
— Да, пожалуй, я так и сделаю.
Джесси связалась с Ричардом Маркусом, и через несколько минут тот подтвердил то, о чем она давно догадывалась: в этой больнице деньги решают все.
— Директор будет рад встретиться с вами. В отделении есть палаты люкс.
— Собственно, нам нужны две. Дети графа хотят находиться рядом с ним. Мы заплатим столько, сколько вы скажете.
Джесси понимала, что спорить бесполезно.
— Графиня, если доктор Маркус согласится, вы получите и вторую палату. Что еще вас интересует?
— Я бы хотела знать, когда будет операция.