Читаем The Pirate Adventure полностью

Пират склонил голову набок и что-то тихо забормотал. Френсис так и не смогла выяснить, о ком говорил Посланник. Она мысленно перематывала этот странный диалог в своей голове, пытаясь вынуть из неё что-нибудь важное, что-то, что она не смогла заметить тогда. Уже на корабле она передала безжизненное тело пирата в руки команды, а сама отправилась к себе в трюм. Для лучшего соображения, она растянула на полу рядом с кроватью стопку пергаментов и начала записывать всё, что в тот момент вертелось в её мыслях. Выходило что-то вроде дневника. Много лет назад, когда Френсис была совсем малюткой, она терпеть не могла письмо. Когда она видела стол с чернильницей и перьями, её глаза заполнялись слезами, а стены давали трещины от её громких воплей. Её раздражал тот факт, что большинство жителей не в силах были прочесть даже вывеску у дома, а она вынуждена была учиться читать и писать. Но потом, со временем, вырастая, девушка начала осознавать всю ценностью того, чему её обучали. Она полюбила книги, не могла уснуть без прочтения на ночь. Её радовало множество жанров — она любила и приключенческие романы, и исторические записки, и повести о большой и страстной любви. Последние же она почитала с особой теплотой и тайно мечтала оказаться в мире выдуманных персонажей.

Но время шло, любовные романы остались пылиться на полочке, а Френсис сидела здесь — в трюме — и крохотным почерком пыталась написать как можно больше фактов, но тем не менее сохранить бумагу.

За дверью она слышала, как расхаживают взад-вперёд матросы. Многим так и не удалось покинуть палубу, и они, не смотря на строгий приказ, не в силах были сдерживать свою досаду. Френсис было их искренне жаль, она даже хотела выйти к этим людям, поболтать с ним, может вытянуть из них что-нибудь ценное, но потом она начала понимать, что её они хотят сейчас видеть меньше всего. Как же так? Какую-то француженку отпустили в город, а их нет? Они могли бы за это и ударить её. Они же пираты...Насилие для них – норма.

"Всё потом", — говорила сама себе француженка. В голове уже вынашивался план по выяснению личности Посланника, но не всё так сразу. Да, нетерпение билось в ней в жуткой агонии, но всё же, пока она была ещё в силах сдержать себя.

И поэтому, она снова преступила к своим записям. Она не знала, сколько прошло времени, в щелях не было видно света. Наверное, глубокая ночь. На пристани было тихо — ни воплей, ни пения. Как будто она вовсе вымерла. Успокаивал лишь лёгкий шлепок волн об корму корабля. Такой, абсолютно незатейливый. Френсис разложила вокруг себя листы с записями и преступила к прочтению собственных записок. Она была настолько в душе взволнованна, что даже не побрезговала сунуть в рот перо. Но так, ей думало намного легче. Итак, что она знала о Посланнике?

Где-то примерно три года назад впервые объявился на острове, искал себе команду. Затем, стал пиратом, прославился, получил от королей Европы почётное место на висельнице, затем, уплыл на год в океан, здесь — пробел. Что с ним произошло — сплошные слухи, ни одного явного факта. Всё, как в тумане. Но спустя год он возвращается абсолютно иной личностью.

На теле не виднеется ран от порезов. К чему бы это? Может, Френсис действительно померещилось? Может, тот испанец вовсе и не ранил Посланника а...разбил бутылку с ромом, который тот держал у себя в руках? А что? Вполне возможно. Ведь Френсис была так ошарашена дракой, что могла из-за своего шока и не заметить неожиданно появившейся на сцене бутылки. Нет...не сходится. Ведь на рубахе его есть же след от пореза. Значит, испанец всё же задел его.

Френсис приложила ладонь к разгорячённому лбу.

Так, всё сначала. Испанец подскочил на стол и размахнулся на Артура, задел его, у того потекла кровь, но спустя пару минут, когда Френсис решила осмотреть его, раны на теле не было. Как же так?! Может она плохо смотрела?

И почему Том был так спокоен? Неужели это у них в порядке вещей?

Может, резкое продвижение в медицине?

Френсис томно заворчала. Она любила загадки, любила их разгадывать, но её определённо раздражали ситуации, где происходила нестыковка.

Стоп! Здесь нужно отталкиваться не от увиденного, а уходить глубже. Все корабли, которые он затопил, были для чего-то ему нужны. Цыганка сказала, что он что-то в них искал. Но это было ни золото, ни одежды, ни оружие, ни еда. Что же это может быть за предмет?

Нашёл ли его Посланник?

Вопросы, вопросы, её окружали одни вопросы. Френсис почувствовала усталость в теле.

С неохотой сложив бумаги в стопку, Френсис пихнула их под смастерённое одеяло, а сама улеглась сверху. Она чувствовала себя полностью опустошённой, подобно сосуду, из которого вытек весь живой источник, и осталась лишь пустота — холодная и зловещая.

— Я плыву в одном корабле с чудовищем? – спросила она перед тем, как уснуть.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги