Читаем The Russian Century: A Hundred Years of Russian Lives полностью

else had been provided a place. In this manner we arrived in the city of Gorky [Nizhnii Novgorod] and then by water reached Kazan where we were housed in the university. Finally, in a convoy composed of many academic institutions, we set off for Alma-Ata in Central Asia where the Academy Presidium had assigned us. When it turned out that Alma-Ata was filled beyond capacity, we found refuge in Tashkent.

We were quartered in the building of the Tamara Khanum school of ballet on one of the central streets of the city. In an enormous mirrored hall we spread out crates of manuscripts and articles from our Tolstoy and Pushkin museums which had been sent to Tashkent in our footsteps. We arranged the crates to form small, cell-like rooms which were quickly dubbed “caves;” used anything at hand for curtains, and began to live in them as families or in groups of two or three friends.

From time to time those of us who were stronger were sent by the city council to pick cotton; a group took part in the construction of the North-Tashkent canal, but most of us academic types were utilized as lecturers in hospitals and at the various enterprises and construction sites of the region. For this work Tashkent provided us with minimal room and board.

Most of all, I recall, we suffered from the absence of potatoes—the customary Russian potatoes without which a meal is not a meal with us. But at the Alai farmer’s market, the “belly of Tashkent,” potatoes cost eight rubles a kilo and only those who had money or had managed to bring items for barter could buy them. There were few people like that among us. Once while strolling in the market with Olga Kuznetsova and platonically admiring the colorful rows of fruits and vegetables we spotted our director, Leonid Ippoli-tovich, standing off in a corner holding his hat out with embarrassment. The poor man, he intended to sell or trade it for potatoes, but did it so ineptly that no one understood him. One could think that he was holding it out for alms. We slipped away quietly.

We all loved and sympathized with “Ippolitych,” despite the fact that in contrast to Luppol [the previous director] he was slow in his thinking, had poor relations with his subordinates, had a quick temper, and was unjust in his arbitrary likes and dislikes. But we knew that he was scrupulously honest, unselfish and totally helpless before his bosses, especially when he encountered liars, bribe takers, careerists and other slime of which we had more than enough. We considered it our duty to aid him in all the institute matters, especially in providing for those people whom we had led out of Moscow.

“We,” the morally conscious, active group of “Tamara Khanum” who had become closely knit during the wartime disasters were: Liza Glatman, assistant director in organizational matters; Lidochka Kriuchkova, executive secretary, a warm and sweet person who completed medical school while in


254

Chapter Twenty-Five


Tashkent and later became an outstanding doctor at Moscow’s Botkin Hospital; Varvara Nikolaevna Lanina, the irreplaceable chairman of the [city] district committee who was in charge of distributing wearing apparel—footwear, shirts, pants, etc.—and who did so with unfailing fairness and attentiveness though the goods were few and the demand high. Emmochka Evin, from the Pushkin Museum, was also part of the activist group. She was a wonderful comrade who maintained unbroken contact with all our colleagues who were at the front. There was also Tamara Motyleva, who in her business-like manner with high expectations toward herself and others, was a successful administrator throughout the evacuation. But the soul of the group was Olga Kuznetsova, who occupied no titled position, but had a fervid, generous and selfless spirit which drew everyone to her. Soon other co-workers who had fled Moscow independently of the institute began arriving at the “Tamara Khanum.”

The institute gradually recovered and renewed its labors. The work on the history of Soviet literature continued. One of the “English” volumes was nearing completion under the leadership of A.A. Elistratova. In evacuation we began work on the first volume of The History of American Literature which was to have such a controversial, even notorious destiny. And V.M. Zhirmunskii [a noted literary critic] began a definitive study of Uzbek folklore for which he, at the age of fifty plus, had to learn the far from easy Uzbek language.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Ее Величества России
Адмирал Ее Величества России

Что есть величие – закономерность или случайность? Вряд ли на этот вопрос можно ответить однозначно. Но разве большинство великих судеб делает не случайный поворот? Какая-нибудь ничего не значащая встреча, мимолетная удача, без которой великий путь так бы и остался просто биографией.И все же есть судьбы, которым путь к величию, кажется, предначертан с рождения. Павел Степанович Нахимов (1802—1855) – из их числа. Конечно, у него были учителя, был великий М. П. Лазарев, под началом которого Нахимов сначала отправился в кругосветное плавание, а затем геройски сражался в битве при Наварине.Но Нахимов шел к своей славе, невзирая на подарки судьбы и ее удары. Например, когда тот же Лазарев охладел к нему и настоял на назначении на пост начальника штаба (а фактически – командующего) Черноморского флота другого, пусть и не менее достойного кандидата – Корнилова. Тогда Нахимов не просто стоически воспринял эту ситуацию, но до последней своей минуты хранил искреннее уважение к памяти Лазарева и Корнилова.Крымская война 1853—1856 гг. была последней «благородной» войной в истории человечества, «войной джентльменов». Во-первых, потому, что враги хоть и оставались врагами, но уважали друг друга. А во-вторых – это была война «идеальных» командиров. Иерархия, звания, прошлые заслуги – все это ничего не значило для Нахимова, когда речь о шла о деле. А делом всей жизни адмирала была защита Отечества…От юности, учебы в Морском корпусе, первых плаваний – до гениальной победы при Синопе и героической обороны Севастополя: о большом пути великого флотоводца рассказывают уникальные документы самого П. С. Нахимова. Дополняют их мемуары соратников Павла Степановича, воспоминания современников знаменитого российского адмирала, фрагменты трудов классиков военной истории – Е. В. Тарле, А. М. Зайончковского, М. И. Богдановича, А. А. Керсновского.Нахимов был фаталистом. Он всегда знал, что придет его время. Что, даже если понадобится сражаться с превосходящим флотом противника,– он будет сражаться и победит. Знал, что именно он должен защищать Севастополь, руководить его обороной, даже не имея поначалу соответствующих на то полномочий. А когда погиб Корнилов и положение Севастополя становилось все более тяжелым, «окружающие Нахимова стали замечать в нем твердое, безмолвное решение, смысл которого был им понятен. С каждым месяцем им становилось все яснее, что этот человек не может и не хочет пережить Севастополь».Так и вышло… В этом – высшая форма величия полководца, которую невозможно изъяснить… Перед ней можно только преклоняться…Электронная публикация материалов жизни и деятельности П. С. Нахимова включает полный текст бумажной книги и избранную часть иллюстративного документального материала. А для истинных ценителей подарочных изданий мы предлагаем классическую книгу. Как и все издания серии «Великие полководцы» книга снабжена подробными историческими и биографическими комментариями; текст сопровождают сотни иллюстраций из российских и зарубежных периодических изданий описываемого времени, с многими из которых современный читатель познакомится впервые. Прекрасная печать, оригинальное оформление, лучшая офсетная бумага – все это делает книги подарочной серии «Великие полководцы» лучшим подарком мужчине на все случаи жизни.

Павел Степанович Нахимов

Биографии и Мемуары / Военное дело / Военная история / История / Военное дело: прочее / Образование и наука
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Илья Яковлевич Вагман , Наталья Владимировна Вукина

Биографии и Мемуары / Документальное