Читаем The Russian Century: A Hundred Years of Russian Lives полностью

There were ceremonial halls—magnificent paintings on the walls, chandeliers, vases. And amidst this luxury we stood erect in two ranks looking with surprise and delight at generals, the Emperor’s suite, the rare, exalted medals, liveried servants, courtiers, grandees, officers of the cavalry guards, hussars in their red dolmans, and Pavlov grenadiers in their tall shakos. We who had just left provincial Tbilisi, or Omsk, or Orenburg were astounded. What brilliance, what opulence.

Then the solemn religious procession began, moving through all the halls to the Jordan doors and out to the Neva River, the Jordan.1

And here is his Majesty the Emperor whom I longed to see. He is the epitome of modesty and simplicity, despite the glittering surroundings and haughtiness of the courtiers. His sky-blue eyes are plain, tender and familiar as if they were the eyes of thousands and thousands of Russian people. There is something very Russian, something dear in them and, strange as it may seem, something attractively shy. And his rank is only that of a colonel, something immediately apparent amidst hundreds of high-ranking generals. The thought flashes through my mind that he ought to be a general rather than a colonel. But it is also pleasing that he modestly declines higher ranks. But will this be understood, perchance, by the giants in the Preobrazhenskii Regiment who stretch like a wall down the corridors. But what thoughts don’t enter the mind of a provincial youth at his first time at court. The chief thing is to prolong time and to gaze at him intensely. His Majesty walks by slowly and looks kindly and attentively into the eyes of each. And his gaze stopped at me for a moment and filled me with pride, as if I had become known to the tsar.

The empress walked next to him, slowly nodding to everyone with a benevolent and intelligent expression. . . .

Overall, the impression was magical and overwhelming, and later in the tea hall, answering everyone’s questions, I spoke with enthusiasm of the court, parade, and of His Majesty. . . .


Oleg Pantiukhov, A Student’s Summer

53


The next time we saw the emperor was when he came to inspect the academy. There was only one adjutant with him, but he kept to himself, and we all felt as if His Majesty was our personal guest. Nor did the academy administration surround the emperor except for general Shatilov, who, out of breath with joy, pranced behind the emperor trying to explain everything with his hissing, flu-ridden voice.

The emperor was obviously pleased with everything and perhaps most of all with the fact that he was out of his usual environment and in touch with Russia’s youth which had just come from all corners of his extensive empire. Who knows, but perhaps we from Siberia, the Urals, the Caucasus, Pskov province brought with us the air of all the Russian borderlands and His Majesty unexpectedly became immersed in our youthful high spirits and sensed that very connectedness with the people which he so needed.

This was the time of the greatest flowering of our Russian state. There were Russian troops at far-off Kushka and even farther in immense Manchuria. His Majesty was the most powerful monarch in the world. Yet, here he was with us and we could see him up close and examine all the features of his Preo-brazhenskii Regiment tunic and the historic adjutant’s epaulets with the interwoven silver monograms of Alexander II and Alexander III, his grandfather and father. A gilded adjutant’s braid ran down his sleeve from an epaulet. He approached us with tenderness, occasionally posing brief questions. At the doors, where everyone rushed to see him off, His Majesty put on his gray overcoat, wiggling a shoulder as if the coat was tight in the armpit, and said that he was glad to have seen our academy in such exemplary order and that he wished us success in our studies and training.

We were given silent consent to go out onto Spasskii Street and run alongside the emperor’s conveyance. We shouted Hurrah! Then the driver went faster and the sleigh disappeared in the mists of St. Petersburg.

Classes were canceled for the rest of the day and that made us doubly happy.

NOTE

1. In the Eastern Orthodox Church Epiphany celebrates the baptism of Christ by John the Baptist in the river Jordan. The ceremony, which includes a blessing of the waters (hence the exit to the Neva River), occurs on the twelfth day of Christmas.


Chapter Five

Aleksandra Tyrkova-Williams, A Woman’s Autonomy

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Ее Величества России
Адмирал Ее Величества России

Что есть величие – закономерность или случайность? Вряд ли на этот вопрос можно ответить однозначно. Но разве большинство великих судеб делает не случайный поворот? Какая-нибудь ничего не значащая встреча, мимолетная удача, без которой великий путь так бы и остался просто биографией.И все же есть судьбы, которым путь к величию, кажется, предначертан с рождения. Павел Степанович Нахимов (1802—1855) – из их числа. Конечно, у него были учителя, был великий М. П. Лазарев, под началом которого Нахимов сначала отправился в кругосветное плавание, а затем геройски сражался в битве при Наварине.Но Нахимов шел к своей славе, невзирая на подарки судьбы и ее удары. Например, когда тот же Лазарев охладел к нему и настоял на назначении на пост начальника штаба (а фактически – командующего) Черноморского флота другого, пусть и не менее достойного кандидата – Корнилова. Тогда Нахимов не просто стоически воспринял эту ситуацию, но до последней своей минуты хранил искреннее уважение к памяти Лазарева и Корнилова.Крымская война 1853—1856 гг. была последней «благородной» войной в истории человечества, «войной джентльменов». Во-первых, потому, что враги хоть и оставались врагами, но уважали друг друга. А во-вторых – это была война «идеальных» командиров. Иерархия, звания, прошлые заслуги – все это ничего не значило для Нахимова, когда речь о шла о деле. А делом всей жизни адмирала была защита Отечества…От юности, учебы в Морском корпусе, первых плаваний – до гениальной победы при Синопе и героической обороны Севастополя: о большом пути великого флотоводца рассказывают уникальные документы самого П. С. Нахимова. Дополняют их мемуары соратников Павла Степановича, воспоминания современников знаменитого российского адмирала, фрагменты трудов классиков военной истории – Е. В. Тарле, А. М. Зайончковского, М. И. Богдановича, А. А. Керсновского.Нахимов был фаталистом. Он всегда знал, что придет его время. Что, даже если понадобится сражаться с превосходящим флотом противника,– он будет сражаться и победит. Знал, что именно он должен защищать Севастополь, руководить его обороной, даже не имея поначалу соответствующих на то полномочий. А когда погиб Корнилов и положение Севастополя становилось все более тяжелым, «окружающие Нахимова стали замечать в нем твердое, безмолвное решение, смысл которого был им понятен. С каждым месяцем им становилось все яснее, что этот человек не может и не хочет пережить Севастополь».Так и вышло… В этом – высшая форма величия полководца, которую невозможно изъяснить… Перед ней можно только преклоняться…Электронная публикация материалов жизни и деятельности П. С. Нахимова включает полный текст бумажной книги и избранную часть иллюстративного документального материала. А для истинных ценителей подарочных изданий мы предлагаем классическую книгу. Как и все издания серии «Великие полководцы» книга снабжена подробными историческими и биографическими комментариями; текст сопровождают сотни иллюстраций из российских и зарубежных периодических изданий описываемого времени, с многими из которых современный читатель познакомится впервые. Прекрасная печать, оригинальное оформление, лучшая офсетная бумага – все это делает книги подарочной серии «Великие полководцы» лучшим подарком мужчине на все случаи жизни.

Павел Степанович Нахимов

Биографии и Мемуары / Военное дело / Военная история / История / Военное дело: прочее / Образование и наука
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Илья Яковлевич Вагман , Наталья Владимировна Вукина

Биографии и Мемуары / Документальное