We have spoken of Russians and Russian culture without any attempt at academic definition of the terms. We intentionally leave that to the reader. However, several points should be made. The English language, unfortunately, has only one word to designate people who are ethnically Russian and those who live in Russia, or more properly, the Russian Federation. This insufficiency makes for misapprehension and an awkward ambiguity. Rossiia
(Russia) is the name of the state; the adjectival form is rossiiskii (of the Russian state). A citizen of Rossiia is called a rossiianin. A person who is ethnically Russian is called russkii, likely derived from Rus, the medieval Slavic principality and its people. As an entity Rossiia is analogous to Great Britain. Not everyone living in Great Britain is ethnically English and not everyone living in Rossiia is ethnically Russian. Yet in both nations a language is shared: English in Great Britain, Russian in Rossiia. The pieces chosen for this anthology were written by men and women who saw themselves as largely belonging to Russian culture and for whom the Russian language was the primary means of expression. These are the people of the Russian Century.George Pahomov
NOTE
1. A.L. Kroeber, An Anthropologist Looks at History,
University of California Press, 1963, p. v.
Glossary of Russian Terms
artel—
a cooperative association of workers, craftsmen, or traders within a particular professionborshch—
a kind of vegetable soup usually made with a beef stock and with beets, cabbage, potatoes, tomatoes, carrots, and occasionally other vegetablesbrichka
—a carriage, heavier than a drozhki, with a collapsible leather or canvas topdacha
—a summer home, frequently having a glass enclosed verandadesiatina—
a square measure equivalent to 2.7 acres or 1.09 hectaresdrozhki
—a light, open carriage usually drawn by one horsegimnazium
—a classical high school, featuring the classical and foreign languages and a liberal arts curriculum as opposed to real’noe uchilishche, a vocational high school; pronounced with a “hard” g as in gimletGulag
—the system of prison camps throughout the Soviet Union; the administrative body of those campsizba
—a rural, peasant house in central and northern Russia constructed of logs either round or square in cross-sectionkolkhoz—
collective farm; largely the product of forced collectivization in Soviet timeskolkhoznik—
collective farm workerkulebiaka
—fish baked en croute; an open-face Beef Wellington filled with filet of sturgeon instead of beef tenderloinkvas—
a kind of beer made by fermenting rye bread or rye flour, yeast, malt and, sometimes, sugar; served chilledmuzhik
—an adult male peasant; also a term of derisionxi
xii
Glossary of Russian Terms
name(s)day
—a holiday celebrating the patron saint bearing the same name as the celebrant, e.g., 23 April is St. George’s dayOkhrana—
the secret police in tsarist timespapirosa
(plural: papirosy)—a cigarette with a long cardboard mouthpiece, widely smoked before the advent of the modern cigarette during WWIpirog
(plural: pirogi)—a generic term for pies, usually deep-dish and rectangular, with fillings ranging from berries and fruit to mushroom and egg, sautéed cabbage, and ground beef. Pirozhok (plural: pirozhhki) is the palm-size version of a pirog, similar to a hot pocket or the English pastieprimus
—a heating apparatus with a single flame similar to a Bunsen burner but with fuel pressurized by manual pumping; from Primus, the name of the Swedish manufacturer of the device; used for cooking when nothing else functionedsamizdat
—underground publishing of materials forbidden by the Soviet government; a compounding of the Russian words “self” and “publishing”sarafan
—a full length, freely cut, sleeveless dress worn almost exclusively by peasant womensazhen
—a linear measure equivalent to seven feet, or 2.133 metersshchi
—a soup made of pickled cabbage (sauerkraut) usually on a beef stockstanitsa
—a large southern Russian/Cossack village; also an administrative unittachanka
—a two-axle wagon drawn by two horses, similar to a buckboardtaiga
—the unbroken forest belt of Siberiatsarevich
—crown princeverst
—a linear measure equal to .663 miles, or 1.06 km. (The proper form is versta, we use the anglicized variant.)zemstvo
—rural self-governing body established in the reign of Alexander II