Читаем The Russian Century: A Hundred Years of Russian Lives полностью

But the Volga was not always indulgent or obedient. Calm and magical on a quiet night, it would become inclement and threatening when struck by a moriana. That is what we called a severe and persistent windstorm from the sea, “the broad Caspian.” It blew from the south, but it was no southern breeze. It would make the enraged Volga rear up and whip its waves into whitecaps. Its raging was no joke. It would rip apart rafts of logs coming down from the Kama River and scatter the heavy timber like matchsticks. The steam ferries which ran between the high and low banks of the river, would not dare to venture out into the storm and would hunker down wherever they could when caught by the weather in the hope that the moriana would cease by nightfall and they could take up their whistling and huffing the next morning. Even the passenger steamers, wary of being smashed against piers, would seek a sheltered spot in the river and wait out the storm on all anchors.

Once two playmates and I almost drowned when caught by a moriana on the “other side” where our fishing passion had taken us. It seemed that my buddies in all our exploits were always younger than myself. I recruited them, was their leader, and they depended on me as their senior. At that time I was a bit shy of ten; one of them was nine and the other eight. A moriana sometimes struck unexpectedly, with a scant warning to the experienced eye that was a dark gray strip along the water to the south. I noticed it in time and we rowed ashore, having decided to get home on the steam ferry. But the ferry was not running at all that day. We were out of luck. The moriana stormed with all its might. Suppressing our disappointment, we decided to wait it out. And then, as if in spite, out of the undergrowth there came toward our beached boat four professional Volga fishermen. They were huge men and not cowed by the storm, having seen its like before. They were preparing to cross the river under canvas sail, the strength of which they trusted completely.

One of the men, noticing our envious glances, suddenly said, “Hey, lads, come with us. We’ll tow you.” He may have been half-joking, but we immediately seized the opportunity with joy. The oldest of the fishermen, clearly displeased, grumbled something to his mates. They seemed to pause, but the offer had been made and accepted. Their pride and self-confidence along with the Russian trust in the blind luck of “what if?” kept them from backing out. Once agreed, it was a done deal. A rope from our prow was tied to their stern and the sail was unfurled. Then everything followed with lightning speed. The sail billowed forward, and we took off. The shore quickly receded. We were in a happy delirium when suddenly a thunderclap resounded right over our heads. The trusted sail had split right in half, punished by the wind and the extra load. Suddenly the men’s faces darkened. They quickly glanced at each other, and one of them clearing his throat said: “Well, lads, we’ll have to take to the oars to get out of this one, but you had better go back, that shore


Viktor Chernov, Idylls on the Volga

9


is nearer.” The rope was thrown back to us and we were left at the mercy of the raging waves.

I knew that we should not row back in a direct line because then we would be parallel to the waves and any one of them could overturn us. We had to go at an angle and slice the waves with our prow while slowly approaching the shore. I managed to explain this to my eight-year-old helmsman, but the rudder was mounted high on the boat and was useful only in calm weather. Now, every time the stern was lifted by a wave, the rudder spun uselessly in the air. Then we had to steer with the oars, and rowed with interruptions and half-effort. After all, we only had the strength of kids. The boat danced on the waves, but whether we were making progress or were being blown away by the wind, no one could tell. Shivering goose-bumps ran up and down my body. Nothing was helping, the only way out was to the bottom. I kept this thought to myself, pretending that everything was fine, but I think that the boys were not convinced by my show of courage.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Ее Величества России
Адмирал Ее Величества России

Что есть величие – закономерность или случайность? Вряд ли на этот вопрос можно ответить однозначно. Но разве большинство великих судеб делает не случайный поворот? Какая-нибудь ничего не значащая встреча, мимолетная удача, без которой великий путь так бы и остался просто биографией.И все же есть судьбы, которым путь к величию, кажется, предначертан с рождения. Павел Степанович Нахимов (1802—1855) – из их числа. Конечно, у него были учителя, был великий М. П. Лазарев, под началом которого Нахимов сначала отправился в кругосветное плавание, а затем геройски сражался в битве при Наварине.Но Нахимов шел к своей славе, невзирая на подарки судьбы и ее удары. Например, когда тот же Лазарев охладел к нему и настоял на назначении на пост начальника штаба (а фактически – командующего) Черноморского флота другого, пусть и не менее достойного кандидата – Корнилова. Тогда Нахимов не просто стоически воспринял эту ситуацию, но до последней своей минуты хранил искреннее уважение к памяти Лазарева и Корнилова.Крымская война 1853—1856 гг. была последней «благородной» войной в истории человечества, «войной джентльменов». Во-первых, потому, что враги хоть и оставались врагами, но уважали друг друга. А во-вторых – это была война «идеальных» командиров. Иерархия, звания, прошлые заслуги – все это ничего не значило для Нахимова, когда речь о шла о деле. А делом всей жизни адмирала была защита Отечества…От юности, учебы в Морском корпусе, первых плаваний – до гениальной победы при Синопе и героической обороны Севастополя: о большом пути великого флотоводца рассказывают уникальные документы самого П. С. Нахимова. Дополняют их мемуары соратников Павла Степановича, воспоминания современников знаменитого российского адмирала, фрагменты трудов классиков военной истории – Е. В. Тарле, А. М. Зайончковского, М. И. Богдановича, А. А. Керсновского.Нахимов был фаталистом. Он всегда знал, что придет его время. Что, даже если понадобится сражаться с превосходящим флотом противника,– он будет сражаться и победит. Знал, что именно он должен защищать Севастополь, руководить его обороной, даже не имея поначалу соответствующих на то полномочий. А когда погиб Корнилов и положение Севастополя становилось все более тяжелым, «окружающие Нахимова стали замечать в нем твердое, безмолвное решение, смысл которого был им понятен. С каждым месяцем им становилось все яснее, что этот человек не может и не хочет пережить Севастополь».Так и вышло… В этом – высшая форма величия полководца, которую невозможно изъяснить… Перед ней можно только преклоняться…Электронная публикация материалов жизни и деятельности П. С. Нахимова включает полный текст бумажной книги и избранную часть иллюстративного документального материала. А для истинных ценителей подарочных изданий мы предлагаем классическую книгу. Как и все издания серии «Великие полководцы» книга снабжена подробными историческими и биографическими комментариями; текст сопровождают сотни иллюстраций из российских и зарубежных периодических изданий описываемого времени, с многими из которых современный читатель познакомится впервые. Прекрасная печать, оригинальное оформление, лучшая офсетная бумага – все это делает книги подарочной серии «Великие полководцы» лучшим подарком мужчине на все случаи жизни.

Павел Степанович Нахимов

Биографии и Мемуары / Военное дело / Военная история / История / Военное дело: прочее / Образование и наука
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Илья Яковлевич Вагман , Наталья Владимировна Вукина

Биографии и Мемуары / Документальное