Читаем The Russian Century: A Hundred Years of Russian Lives полностью

I and the companions of my childhood years were not destiny’s favorites. Rather, we were its stepchildren. My life in my father’s house was no better and generally not much worse than the lives of my peers.

My father was born into a family of serfs and as a boy helped his elders in all the common peasant labors. Even in deep old age he loved to show off his skill at mowing. And he did mow like a master. But his father, my grandfather (whom I, the youngest, had never seen), upon gaining his freedom made a firm decision to free his son from the onerous fate of a peasant. So my father was sent away to a district four-year vocational school. Having successfully finished the course of study, he received grandfather’s blessing to enter the tsar’s service, in an extremely responsible position yet, that of a junior assistant to the clerk of the district treasury. Beginning with that, he slowly, gradually and patiently rose up the ladder of the service hierarchy to clerk, head clerk, aide to the manager, bookkeeper, manager, and finally at the age of forty, district treasurer, the highest pinnacle of his service anthill.

In parallel to his responsibilities he ascended the Table of Ranks. He dreamt of receiving the Order of St. Vladimir, which would have made him a squire of the gentry. And he did achieve it along with the rank of Collegiate Counselor, which upon retirement was reduced to State Counselor and thus kept him from being addressed as “your excellency.”

By all the signs, he married successfully and happily. The only meaningful memories of our mother were preserved only by the eldest of us, Vladimir, who was ten when she died. I was the youngest and last. Some of mother’s favorite books were preserved after her death. They revealed her to be unusually cultivated for our backwater. These books belonged to the vanguard literature of her time, the sixties and early 1870’s. There were also copies The Russian Word, The Cause, The Spark and an occasional issue of Herzen’s The Bell [politically progressive or radical publications].

Once I found an item which our stepmother accidentally left on the table, but I was too young to appreciate it. It was, as I later understood, a traditional old album of the kind common in Pushkin’s time. I was struck by its unusual calligraphy which could have only been produced by a soft goose quill of earlier days, with its exquisite alternation of fine lines and bold strokes, with its dandyish and ornate signatures, some of which were works of art in their own right.

My eldest brother and sister later revealed that they had found evidence of mother’s familiarity with literature in the album. But the album was not in our hands for long. Our stepmother noticed its disappearance and grew very angry when she found us poring over it. She took it away from us and we never saw it again.

My father’s level of education was not very high. However, in a provincial backwater he stood out above the average. In his forties, as I remember him


12

Chapter One


best, he was the “soul of society” in the full meaning of that phrase. He was expansive in nature, hospitable and good-natured. He loved to receive and entertain guests, and many people seeing a “light in his window” would drop by, seeking comfort and relief from their cares. He was accomplished and agile with a billiard cue, a hunting rifle, and the fishing rod. He was considered a professor of whist and “preference” [a card game generically similar to whist and bridge].

In societal issues, he had not advanced very far. But he was absolutely firm on one issue: land ultimately was to be turned over to the peasants, for they were the true children of the earth with true filial love. The gentry was on the land for vain and self-indulgent reasons. They defiled the land, making it a means of oppressing the peasant. They stuck out between the peasant and the land as superfluous and useless, and getting rid of them would constitute a venerable act. It was clear that this attitude was deeply seated in his consciousness, ingested with the milk of his mother, showing the imprint of his rural origin. He never covered up the deficiencies of his education nor his lack of good manners and all that which was considered good breeding. He loved to repeat—whether from a sense of self-abasement or from plebeian pride—that he was “a peasant, a peasant born, and would die a peasant.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Ее Величества России
Адмирал Ее Величества России

Что есть величие – закономерность или случайность? Вряд ли на этот вопрос можно ответить однозначно. Но разве большинство великих судеб делает не случайный поворот? Какая-нибудь ничего не значащая встреча, мимолетная удача, без которой великий путь так бы и остался просто биографией.И все же есть судьбы, которым путь к величию, кажется, предначертан с рождения. Павел Степанович Нахимов (1802—1855) – из их числа. Конечно, у него были учителя, был великий М. П. Лазарев, под началом которого Нахимов сначала отправился в кругосветное плавание, а затем геройски сражался в битве при Наварине.Но Нахимов шел к своей славе, невзирая на подарки судьбы и ее удары. Например, когда тот же Лазарев охладел к нему и настоял на назначении на пост начальника штаба (а фактически – командующего) Черноморского флота другого, пусть и не менее достойного кандидата – Корнилова. Тогда Нахимов не просто стоически воспринял эту ситуацию, но до последней своей минуты хранил искреннее уважение к памяти Лазарева и Корнилова.Крымская война 1853—1856 гг. была последней «благородной» войной в истории человечества, «войной джентльменов». Во-первых, потому, что враги хоть и оставались врагами, но уважали друг друга. А во-вторых – это была война «идеальных» командиров. Иерархия, звания, прошлые заслуги – все это ничего не значило для Нахимова, когда речь о шла о деле. А делом всей жизни адмирала была защита Отечества…От юности, учебы в Морском корпусе, первых плаваний – до гениальной победы при Синопе и героической обороны Севастополя: о большом пути великого флотоводца рассказывают уникальные документы самого П. С. Нахимова. Дополняют их мемуары соратников Павла Степановича, воспоминания современников знаменитого российского адмирала, фрагменты трудов классиков военной истории – Е. В. Тарле, А. М. Зайончковского, М. И. Богдановича, А. А. Керсновского.Нахимов был фаталистом. Он всегда знал, что придет его время. Что, даже если понадобится сражаться с превосходящим флотом противника,– он будет сражаться и победит. Знал, что именно он должен защищать Севастополь, руководить его обороной, даже не имея поначалу соответствующих на то полномочий. А когда погиб Корнилов и положение Севастополя становилось все более тяжелым, «окружающие Нахимова стали замечать в нем твердое, безмолвное решение, смысл которого был им понятен. С каждым месяцем им становилось все яснее, что этот человек не может и не хочет пережить Севастополь».Так и вышло… В этом – высшая форма величия полководца, которую невозможно изъяснить… Перед ней можно только преклоняться…Электронная публикация материалов жизни и деятельности П. С. Нахимова включает полный текст бумажной книги и избранную часть иллюстративного документального материала. А для истинных ценителей подарочных изданий мы предлагаем классическую книгу. Как и все издания серии «Великие полководцы» книга снабжена подробными историческими и биографическими комментариями; текст сопровождают сотни иллюстраций из российских и зарубежных периодических изданий описываемого времени, с многими из которых современный читатель познакомится впервые. Прекрасная печать, оригинальное оформление, лучшая офсетная бумага – все это делает книги подарочной серии «Великие полководцы» лучшим подарком мужчине на все случаи жизни.

Павел Степанович Нахимов

Биографии и Мемуары / Военное дело / Военная история / История / Военное дело: прочее / Образование и наука
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Илья Яковлевич Вагман , Наталья Владимировна Вукина

Биографии и Мемуары / Документальное